I figli sono le ancore della vita di una madre (Sofocle) فان الاطفال هم المراس حياة الام (سوفوكليس)
December 29, 2007 29 كانون الاول / ديسمبر ، 2007
Articolo scritto da Skip in : Attualità , Donne , Generale trackback المقال الذي كتبه في القفز : السياسة ، والمراه ، العام Trackback Quante persone hanno inciso nella mia vita, chi più , chi meno: alcune sono state stelle di passaggio, altre stelle fisse. كيف ان كثيرا من الناس قد المحفور في حياتي ، ومعظم الناس ، لا من : بعض نجوم من وسيلة كانت ، نجوم الثابتة الاخرى. Una mi ha dato l’imprinting dalla nascita. اعطاني احد من الولادة والطباعه. E’ la cara mamma con la quale a tutt’oggi vige un rapporto di odio amore :una madre forte, quasi granitica ,che mai si abbandona ad un complimento, una tenerezza, un’introspezione personale se non quando volutamente ce la porto io col mio fare diretto ea volte ironicamente provocatorio .Ma esiste anche un’altra mamma, detta mammà ,cioè la suocera. و'الام الحبيبه الذين لا يزال يوجد من علاقة الحب والكراهية : الام القويه ، ما يقرب من الغرانيت ، الذي لا يترك اي مجامله ، والرقه ، un'introspezione للافراد ان لم يكن عمدا م عندما ميناء معي وانا مباشر وأحيانا السخريه الاستفزازيه. ولكن هناك ايضا والدة آخر ، قال mammà ، وهي الام في القانون. E’ la madre acquisita, cui voglio molto bene e che stimo per la sua vitalità ed ironia e con la quale ho instaurato un rapporto schietto, nonostante ci siano state iniziali incomprensioni ,sanatesi poi in modo saggio …del resto era prevedibile visto che abbiamo due caratterini determinati ai quali ,ancor oggi ,mi chiedo come sia sopravvissuto mio marito. و'الام التجربه ، اريد ان خير ما يرام ، وان احترام لحيويتها والسخريه وأنشأ معه علاقة صادقة على الرغم من وجود سوء الفهم الأولي ، ثم بحكمة sanatesi بقية… وكان يمكن التنبؤ بها نظرا لاننا اثنين caratterini بعض انه ، حتى اليوم ، أتساءل كيف زوجي ونحن على قيد الحياة.
Capirete che il rapporto suocera e nuora è ben diverso tra quello intercorrente tra suocera e genero. نفهم ان والده في القانون وابنه في القانون يختلف تماما عن ان ما يتراوح بين الام في القانون العام - والابن - في القانون. Il genero di solito è tollerato e se ne sta in disparte; con lui la suocera mantiene rapporti affettuosamente formali di squisita cortesia e di solito è bendisposta nei suoi riguardi,ben sapendo che gli dovrebbe erigere un monumento in segno di riconoscimento per avere avuto l’ardire di impalmare e sopportare la figlia. الابن - في العادة - القانون ومن التسامح وعلى هامش ؛ له مع والده في القانون يحافظ على علاقات رسمية بموده المتأنق من المجامله وعادة ما يكون لها من bendisposta ، وينبغي ان يعلم ان اقامة نصب تذكاري على انها علامة على الاعتراف ' impalmare من الجراه واضعة ابنته. Generalmente ,se le cose non vanno bene nella coppia, la madre di lei non affronta mai l’argomento col genero ,MAI…ma poi in privato si chiarisce a squarciagola e senza troppe attenzioni con la figlia. عموما ، اذا كانت الامور لا تسير على ما يرام في زوج امها لم يفشل في معالجة هذا الموضوع مع الابن في القانون ، مي… ولكن بعد ذلك في القطاع الخاص دون ان يوضح squarciagola وايضا الكثير من الاهتمام مع ابنتها. Il matrimonio va salvato a tutti i costi: piuttosto la mamma di lei si sdraia sull’uscio di casa immolandosi ad un eventuale calpestìo dei coniugi in crisi La più grande ferita inferta è quando la coppia , ormai scoppiata, si disaccoppia per sempre per cui , vita natural durante la figlia sarà ritenuta responsabile del fallimento del matrimonio o , in casi eccezionali, di avere comunque fatto una scelta sbagliata, di non avere capito che pasta d’uomo potesse essere il consorte . الزواج يجب ان تكون حفظت في جميع التكاليف : بدلا من الام وقالت انها sdraia sull'uscio الصفحه الرئيسية immolandosi الى calpestìo اي من الزوجين في أزمة أكبر جرح عندما تصيب الزوجان الان اندلعت ، disaccoppia ذلك الى الأبد ، حياة ابنه سيكون مسؤولا عن انهيار الزواج او في حالات استثناءيه ، وبعد الاختيار على خطأ ، لا ان يكون من المفهوم ان حقوق اللب ويمكن أن يكون الزوج. Su di lei graverà l’onta di avere sciolto un vincolo indissolubile. لها على الرغم من عبء بعد ان اطلق احد لا انفصام السندات. Ah le donne di una volta! Ostentavano fieramente sulla cervice le impalcature del papà di Bambi insieme alla fierezza di essersi sacrificate per l’unità della famiglia,votate al dignitoso silenzio e sopportazione .Chissà se in privato facevano scontare al marito fedigrafo e concubino le sue scappatelle e mancanze di rispetto per esser volato dietro a qualche compiacente e frivola sottana. آه المراه مرة واحدة! Ostentavano بفخر على السقالات من عنق الرحم بامباي الاب معا بكل فخر انهم ضحوا من اجل وحدة الاسرة ، وصوتت لائق والصمت والتحمل. من يعرف ما اذا كان قد حصلوا على الخدمة في القطاع الخاص مع زوجها fedigrafo وconcubino scappatelle وعدم احترام يجرى جوا الى بعض التراخي وsottana تافهه. La matermatronissima si sarebbe incatenata davanti alla porta di casa pur di non far andare via il paterfamilias in un momento di rabbia, debolezza o sconforto,cementandolo su un piedistallo agli occhi dei figli come onesto lavoratore e padre esemplare…cui si poteva ,anzi si doveva perdonare qualcosa . Questo perchè una volta c’erano le Mogli Santissime, regine del focolare e osannate sul trono della sacra famiglia, mentre fuori del regno familiare vagavano le altre comuni ed insignificanti mortali . فإن كانت مكبله matermatronissima الباب الامامي ولكن ليس على مغادرة paterfamilias في لحظة غضب ، او ضعف الشده ، cementandolo على ركيزه في نظر الاطفال العمال ونزيهة… الاب المثالي الذي يمكن ، بل كان اغفر شيء وذلك لأن مرة واحدة كانت هناك زوجات santissime ، والملكات من الموقد osannate على عرش الاسرة المقدسة ، في حين ان الاسرة خارج المملكه vagavano المشتركة الاخرى والبشر ضءيله.
Ma merita un discorso a parte mammà…anzi MAMMA’ ,l’unica e vera presenza dominante della famiglia di lui, cioè la madre del marito. ولكن يستحق كلمة في الجزء mammà… والواقع ان الأم '، الحقيقية الوحيدة المهيمنه وجود اسرة له ، وهذا هو والدة زوجها. Mammà è colei che fa tremare le vene ai polsi a qualsiasi ragazza ( dai 18 ai 60 anni)che si accinga a conoscere i genitori di lui. Mammà هو واحد يجعل من المعصمين لترتعش عروق اي فتاة (في الفترة من 18 الى 60 عاما) من الاباء والامهات لمعرفة accinga له. Qualsivoglia lei è in soggezione, preoccupata quando per la prima volta si avvicina con timore riverenziale alla futura suocera.. مهما انت في الرهبه ، بالقلق ، عندما تحدث للمرة الاولى مع الاقتراب من الخوف riverenziale المستقبل - الأم - في القانون.. Supermammà con un fare un po’ distaccato o cerimoniosamente gentile scruta la rivale, colei che osa spodestarla dal cuore e dalla testa del figlio, colei che inoltre lo spinge con arti seduttive a uscire dal nido ea tagliare il cordone ombelicale. Supermammà مع القيام قليلا أو معارين cerimoniosamente نوع تمحص المنافس ، واحدة من يجرؤ على spodestarla من القلب للرئيس وابنه ، وايضا من محركات الاقراص مع الفنون seduttive من العش وقطع الحبل السري. In una frazione di secondo la genitrice già immagina il suo bambino in versione casalinga , mentre affaticato porta sacchetti della spesa e della spazzatura, consola pargoli febbricitanti e piagnucolosi , pensieroso fa i conti con le bollette da pagare e di sera ,con modi un po’ servili ,cerca d’ingraziarsi la moglie stanca. انقسام في الثانية الام بالفعل تصور طفلك في المنزل ، في حين ان انهكتهم يجلب الانفاق واكياس القمامه ، لوحات المفاتيح pargoli febbricitanti وpiagnucolosi ، جدي قبل مواجهة لدفع الفواتير ومساء ، مع القليل من السبل ' خادم ، بحثا عن زوجته ingraziarsi اطارات. Mammà ben sa di appartenere ad un’altra tempra, ad un’altra generazione, quella dedita solo a casa e famiglia,le cui uniche divagazioni sono tappe a cadenza prefissata in chiesa, nel supermercato e nel mercatino rionale ; la più grande trasgressione vacanziera è un viaggetto una tantum organizzato dalla parrocchia. Mammà يعرف ان انتمي الى آخر الروايه ، لجيل آخر ، مخصص واحد فقط على المنزل والاسرة ، التي هي فقط الاستطراد في كل المراحل المحددة في الكنيسة في سوبر ماركت والسوق المحلية ، وهو الاكبر هو تجاوز العطله viaggetto لمرة واحدة تنظمها الرعيه. Mentre si svolgono i convenevoli di presentazione solitamente con invito a pranzo a casa di lui, la fidanzata viene “scannerizzata” dagli occhi fissi e penetranti di mammà che si chiede pensierosa “ Sarà all’altezza di rendere felice mio figlio? اثناء ادائهم العرض convenevoli عادة ، مع دعوة الى الغداء في منزله ، هو صديقه "ممسوحه" ثابتة واختراق اعين mammà الذي يدعو الى pensierosa "سيكون الامر متروكا لجعل ابني سعيد؟ Sarà seria? وسيكون من الخطير؟ Sarà in grado di garantire progenie per il perpetuarsi della specie?” Perciò ,giovani fanciulle, non preoccupatevi per il vostro bell’apparire, per il trucco sbavato ed il look poco consono: mammà va oltre, punta direttamente alla sostanza del vostro essere. لأنها ستكون قادرة على ضمان النسل لاستمرار النوع؟ "حتى الفتيات الصغيرات ، لا تقلق لbell'apparire الخاص بك ، تركيب وننظر قليلا تتوافق sbavato : mammà يذهب الى أبعد من ذلك ، مشيرا الى مباشرة إلى جوهر وجودكم.
La futura suocera è colei che sa cucinare di-vi-na-men-te, che già al primo incontro vi informa delle preferenze gastronomiche del figlio perché -si sa- l’uomo si prende per la gola( se solo immaginasse quali sono i veri appetiti del suo bambino!), e non riesce a capire che sarebbe ora di svezzarlo. المستقبل - الأم - في القانون هو واحد من يعرف لكم كوك - - - غ - تي الرجل ، الذي سبق في الجلسة الاولى وتبلغ الطبخ الافضليات لإبنه - لأننا نعرف ان الرجل يتخذ والحنجره (اذا كان ما هي الا immaginasse شهيه الحقيقية لإبنه!) ولا يفهم ان الوقت قد حان لsvezzarlo. E’ colei che stira benissimo ,soprattutto le camicie , ricorda tutte le ricorrenze e non si sgomenta se deve preparare un pranzo per 25 persone. و'وقالت انها من الحديد جيدا جدا ، لا سيما قمصان ، يتذكر كل الحوادث والفزع اذا كان لا يجب ان تعد طعام الغداء ل25 شخصا. E’ l’amministratrice delegata della grande azienda familiare, che dirige dal ponte di comando con incredibile maestria ,mentre il suocero –ombra acconsente silenzioso purchè sia lasciato in pace a leggere il quotidiano e guardare la tv . ه 'مدير مندوب الاسرة الكبيرة لقطاع الأعمال ، من رؤساء الجسر مع الحرف لا تصدق ، في حين ان الأب - في القانون العام - ظل توافق صمت طويل كما ان تترك في سلام لقراءة الصحف ومشاهدة التلفزيون. Mammà è sempre in ordine: va dalla parrucchiera in occasione delle feste comandate, usa da almeno trent’anni lo stesso profumo e a stento mette un po’ di rosa sulle guance o un filo di rossetto. Mammà دائما من اجل : يمتد من تصفيف الشعر في الأعياد في مراقبة واستخدام ثلاثين عاما على الاقل نفس العطور ويكاد يضع قليلا 'الوردي على الخدين او سلك احمر الشفاه. Indossa vestiti sobri che sembrano una divisa, comodi e poco appariscenti. يرتدي ملابس التي تبدو واقعيه العملات ومريحه والاضواء. Idem per le scarpe, adatte per ogni occasione e per repentini sprint d’attacco. الشيء نفسه للاحذية ، ومناسبة لفي كل مناسبة ، والزياده المفاجءه لللهجوم. Legge qualche settimanale e si diletta in parole crociate che fa quadrare con somma abilità scrivendo anche due letterine nella stessa casella. القانون الحبيب والاسبوعيه وبعض الكلمات المتقاطعه في ان يجعل من مواجهة كبيرة مع الكتابة أيضا letterine اثنين في نفس الاطار. Segue tutte le trasmissioni di cucina ma predilige quelle strappalacrime dove può commentare a viva voce o fare il tifo per chi ha ragione in base alle emotive pulsioni del suo grande cuore. الارسال بعد كل تلك الطبخ ولكنه يفضل strappalacrime حيث يمكن التعليق على التكلم او هل هو من لالتيفوئيد واستنادا الى حق العاطفي الكبير من نبضات القلب. E’ aggiornata sui fidanzamenti, separazioni e divorzi di tutti i personaggi del mondo dello spettacolo, dello sport e delle dinastie regnanti ,fino alla terza generazione ascendente. ه 'تحديث fidanzamenti ، الانفصال والطلاق من جميع الشخصيات في العالم من وسائل الترفيه والرياضة والسلالات للملوك ، حتى الجيل الثالث أعز. Quando finalmente i piccioncini arrivano allo stato coniugale giuridico o di fatto, per la sposina inizia il vero rodaggio di convivenza…non con lui ,ma con la mamma di lui. عندما يصل اخيرا في piccioncini الحاله الزواجيه قانوني او وقائعي ، لsposina الحقيقي يبدأ بالظهور… لا للتعايش معه ، ولكن والدته معه. Mammà va raramente a farle visita, per non dare fastidio( in effetti non sopporta il disordine cronico della casa degli sposi che potrebbe svelare qualche dettaglio della loro felice intimità) . Mammà نادرا ما تذهب لزيارتها ، وذلك لكي لا تخل (في الواقع لا يمكن ان تتحمل الفوضى المزمنه للمنزل الزوجين التي يمكن أن تكشف بعض التفاصيل عن العلاقة الحميمه سعيد). Preannuncia il suo arrivo cinque minuti prima di una sua eventuale visita, per fare “scavezzacollare” meglio gli sposini in un riordino last minute . Preannuncia وصوله قبل خمس دقائق من زيارة ممكنة ، لفعل "scavezzacollare" افضل sposini في آخر لحظة لاعادة التنظيم. Non appena la nuora apre la porta, la fissa negli occhi per capire come stanno le cose col figlio. في اقرب وقت ابنه في القانون يفتح الباب ، ثابتة في العين لترى كيف الامور مع الطفل. Attenzione se fa troppi complimenti del tipo “Come sei bella e radiosa oggi!” (sottintende: Vi ho sgamati! – se c’è bonaccia , oppure “Non è che qualcun altro ti ronza intorno?, se spira vento di tramontana). اذا كان الاهتمام منذ مجاملات كثيرة جدا مثل "كيف ستة جميلة واشعاعا اليوم!") يعني ما يلي : لقد sgamati! -- اذا كان هناك هدوء ، او "ليست ان شخصا آخر سوف ronza حولها؟ اذا كانت الرياح ضربات tramontana).
La suocera avanza come un Panzer quando viene alla luce la progenie ,cioè quando finalmente la discendenza è stata garantita…Olè , supermammà in mille faccende affaccendata ,s’adopra indaffarata come supervisore perché i pargoletti crescano bene, educati, sani e forti. الأم - في القانون - إلى الأمام باعتبارها دبابه عند ضوء النسل ، وهذا هو النسب واخيرا عندما كان مضمونه… olè ، supermammà في المهام الروتينيه الف affaccendata ، كما s'adopra مشغول المشرف pargoletti لأن تنمو من التعليم وصحيه وقوية. Giorno e notte aiuta la neomamma inesperta, nutrendola con cibi sostanziosi ( ecchissenefrega dei chili in più) perché produca latte in abbondanza e dispensando consigli che si tramandano da generazioni sull’allevamento della specie umana. ليلا ونهارا ويساعد neomamma قليلة الخبرة ، مع الغذاء nutrendola كبيرة (ecchissenefrega اكثر من كيلوغرام) لأنها تنتج الحليب في وفرة والاستغناء عن المشوره التي تصدر من الاجيال sull'allevamento للجنس البشري. In tal caso assecondatela, altrimenti ve la farete nemica per sempre. Assecondatela في هذه الحاله ، والا عليك العدو الى الابد. Chissà perché i nipoti somigliano sempre al papà o al nonno, alla zia e alla sorella di lui,mai alla mamma naturale. من يعرف لماذا لم يبحث دائما الاحفاد مثل الاب او الجد ، العمة واخت له ، ابدا الى الطبيعة الأم. Puta caso il pargolo abbia i capelli sfacciatamente rossi come la madre, mammà zittisce il neopapà che osa rilevare questa somiglianza dicendo:”Ma no,che dici! Puta القضية بشكل صارخ pargolo الشعر الاحمر كما والدتها ، mammà zittisce فان neopapà من يجرؤ على الاشارة الى هذا التشابه ، قائلا : "ولكن لا ، انت تقول! Nella nostra famiglia c’era un trisavolo detto Peppiniello Il rosso …” في اسرتنا وكان هناك trisavolo قال peppiniello الأحمر… "
Care ragazze e care signore,perdete ogni speranza se avete intenzione di belligerare con vostra suocera: lo scontro tra due titani è controproducente per l’armoniosa sopravvivenza della coppia…rischiereste entrambe di affondare come il Titanic, perdendo l’amato e conteso bene ( il lui che gongola ,non sempre beato, tra l’incudine e il martello fingendo spesso di non vedere o ignaro delle vostre schermaglie). رعايه الفتيات وسيدي ، انت تفقد كل أمل اذا كنت تنوي belligerare مع امك في القانون : الصدام بين اثنين ثقلا جولات يأتي بنتائج عكسيه بالنسبة لبقاء الزوج… منسجم على حد سواء للخطر مثل غرق تيتانيك ، وفقدان الحبيب وبالاضافة الى المطعون) وقال انه ليست دائما gongola المباركه ، بين المطرقه والسندان التظاهر في كثير من الاحيان لا ترى أو يجهل المناوشات الخاصة بك). A meno che non vi siano ragioni più che gravi, fate buon viso a cattivo gioco, ma solo dopo aver magistralmente ed educatamente definito il vostro ruolo , campo d’azione e ambito di competenza. ما لم تكن هناك أسباب خطيرة ، تجعل من افضل لعبة سيئة ، ولكن فقط بعد بمهاره ويعرف بأدب دوركم ، ونطاق مسؤولية. Contate fino a 300 prima di risponderle per le rime, ricordatevi che Lei lo fa perché nutre un amore viscerale per suo figlio e si preoccupa per lui ( e non per fare dispetto a voi). ويمكن يصل الى 300 قبل الاجابه عن القوافي ، نتذكر ان مرد له الحشويه الحب لابنه ويكترث له (وليس على الرغم من ان تفعل انت). Pensate che forse un giorno anche voi diverrete suocere:immaginate per un secondo se vostro figlio , per la legge del contrappasso, un giorno vi presenterà o sceglierà una compagna eccessivamente disinibita, con le gonne troppo corte e troppo sorridente ( anzi “ambiguamente solare”)…una che vi sembrerà una gattamorta, magari plurilaureata ma che pare non sappia spiccicar due parole con un senso logico, e che vi risulti cordialmente antipatica per il semplice motivo che dentro di voi- non l’ammetterete mai- siete semplicemente rose dal maledetto , atavico ed inguaribile tarlo della gelosia che s’annida in ogni mammà! هل تعتقد انه ربما في يوم من الايام سوف تصبح انت ايضا suocere : تصور لثانية واحدة اذا كان طفلك لقانون contrappasso خلال يوم واحد ، او ان يقدم لكم اختيار disinibita مصاحب للغاية ، مع تنورات قصيرة جدا جدا ومبتسما (وحتى "غامضة للطاقة الشمسيه") … واحد من شأنها أن تبدو gattamorta ، ربما plurilaureata ولكن لا يبدو ان معرفة spiccicar كلمتين مع الشعور المنطقي ، وانه يوجد بكل ترحاب antipatica لسبب بسيط هو ان من داخل لكم - وليس من أي وقت مضى - ammetterete لكم ببساطة قد ارتفع من يلعن ابوها ، الاتافيزمي woodworm للشفاء والغيره ان s'annida في كل mammà!
Commenti » تعليقات '
Cara Skip, la tua prosa diverte e trascina dicendo con ironia tante sacrosante verità! كارا القفز ، يا النثر المرح واسحب وقال كثير من السخريه مع الحقيقة المقدسة!
Ti auguro un solare, energetico, magnetico 2008! ونأمل ان الطاقة الشمسيه والمغناطيسيه 2008!
ricambio filo e ti rimando all’augurio delle S! تجنيب الاسلاك وسنقوم تشير all'augurio من ق!
[...] (pubblicato in pocacola blog) [...] [...](نشرت في pocacola بلوق) [...]