Regginella Regginella
November 30, 2007 30. November 2007
Articolo scritto da Skip in : Attualità , Donne , Generale trackback Artikel geschrieben von Skip auf: Politik, Frauen, General trackback Nei film degli anni ‘50 la donnina era di solito una ragazza un po’ sempliciotta e sprovveduta , sedotta e abbandonata dal mascalzone di turno , disonorata al punto tale da essere costretta a fuggire dal paesello per lavare l’onta subita dalla famiglia d’origine. In Filmen von the'50s der donnina war in der Regel ein Mädchen ein wenig "sempliciotta und sprovveduta, verführt und Verlassen von Mascalzone im Einsatz, entehrt den Punkt als zu fliehen gezwungen, das Dorf zu waschen die Schande erlitten durch die Familie der Ursprung . Trovandosi in difficoltà , in città veniva adescata da una marpiona esperta che la instradava con l’illusione di una vita agiata tra cuménda e palazzinari viziosi ma benestanti…e finiva in una casa di tolleranza . Being in Schwierigkeiten, in der Stadt war adescata von einem marpiona Experte, dass die instradava mit der Illusion eines reichen Lebens zwischen cuménda und palazzinari bösartigen aber reichen… und endete in einem Bordell. Demonizzata dai politici e religiosi di ogni tempo, ma in effetti tollerata nella consapevolezza dell’importante ruolo svolto nel contesto sociale. Demonizzata von Politikern und religiösen aller Zeiten, aber in Wirklichkeit toleriert im Bewusstsein der wichtigen Rolle in der Gesellschaft. Lì intere generazioni di uomini perseguivano il piacere fine a se stesso , immerso e sommerso in arredi e broccati barocchi, tra statue neoclassiche e tendaggi pesanti. Es ganze Generationen von Männern verfolgt das Vergnügen Selbstzweck, umgeben und unter Wasser in Brokat und barocke Möbel, zwischen neo-klassische Statuen und schwere Vorhänge.
Le ragazze in déshabiller apparivano come dee in cima a scalinate, audaci protagoniste dell’immaginario collettivo maschile molto represso e apparentemente castigato . Die Mädchen in déshabiller schien wie Göttinnen oben auf der Treppe, gewagte kollektiven männlichen Protagonisten dell'immaginario sehr unterdrückt und scheinbar bestraft werden. Regine di passerelle , maestose , formose , generose, stelle lucenti nella noiosa ed ipocrita monotonia borghese dove la vita era scandita da rituali formali ei sentimenti erano raramente sinceri . Queens von Brücken, majestätisch, formose, großzügig, leuchtenden Sterne in langweilig und eintönig scheinheiligen bürgerlichen, wo das Leben war geprägt durch formelle Rituale und Gefühle waren selten aufrichtig. I bordelli erano oasi felici in cui la libido poteva scorrazzare indomita el’istinto puro si liberava dei freni inibitori di mogli sconsolate e apatiche, sterili di vive emozioni,addestrate a ruoli sociali prestabiliti ,necessariamente condivisi per poter appartenere all’élite. Die Bordelle waren froh, Oase, wo Libido könnte scorrazzare unbezähmbaren el'istinto reine freigegeben Brems-Hemmer sconsolate Ehefrauen und apatiche, steril lebt von Emotionen, ein ausgebildeter sozialen Rollen vor, unbedingt geteilt um gehören all'élite. Un mondo basato su una sorta di riscatto sociale, sull’etichetta anche se ipocritamente poco sentita, sulle maniere apparenti,sui cerimoniali castranti della spontaneità. Eine Welt, basierend auf einer Art sozialer Erlösung, das Etikett auch scheinheilig, wenn gerade gehört, über die Möglichkeiten hervor, in zeremoniellen castranti von Spontaneität. Dall’altra parte c’erano le case del piacere popolate da seduttrici dagli spiccati accenti ed inflessioni regionali , Veneri intriganti che facevano sognare. Auf der anderen Seite gab es die Häuser der Freude bevölkert von seduttrici von spiccati regionalen Akzenten und Beugungen, Veneri, die faszinierende träumen. Tra concessioni di favori , di frizzi e lazzi, di sorrisi e di risate schiette ,di sguardi sfrontati e forme generosamente in mostra ruotava un mondo trasgressivo,un paradiso per iniziare ai piaceri della vita il giovincello e soddisfare i robusti appetiti sessuali di scapoli e ammogliati. Unter Zugeständnisse begünstigt, frizzi und Witze, Lächeln und Lachen schiette, Blicke sfrontati Formen und großzügig auf Display drehte einem überschreitenden Welt, ein Paradies zu Beginn der Freuden des Lebens giovincello und entsprechen den robusten sexuellen Appetit der Scapoli und ammogliati . Lì ogni tabù spariva dietro la porta chiusa e nella penombra di persiane accostate. Es spariva jedes Tabu hinter der geschlossenen Tür und im Schatten von Fensterläden zusammen. Era un mondo alternativo a quello reale dove talvolta nascevano amori veri dal lieto fine, talvolta tormentate passioni impossibili. Es war eine Welt Alternative zu den realen, wo manchmal die sich aus den tatsächlichen liebt Happy End, manchmal turbulenten Leidenschaften unmöglich.
La legge Merlin ha fatto chiudere quelle case…è finita un’epoca storica. Das Gesetz hat Merlin schließen Sie diese Häuser… endete eine Ära in der Geschichte. Ma il mestiere più antico del mondo ha continuato ad essere svolto per necessità, per vocazione, a volte per noia, spesso per vero e proprio sfruttamento del sesso di donne private di ogni dignità, rapite , ingannate, vendute, violate ,sbattute sulla strada, maltrattate da aguzzini e clienti. Aber das älteste Gewerbe der Welt hat sich weiter getan werden, aus der Not, von Berufung, manchmal für Langeweile, die oft zu echten Sex Ausbeutung von Frauen beraubt jeder Würde, entführt, getäuscht, verkauft, gebrochen, geschlagen auf der Straße, missbraucht von Folterern und Kunden. Donne senza lacrime né poesia ,senza sorrisi sinceri . Frauen ohne Tränen oder Poesie, ohne aufrichtigen Lächeln. Lucciole che brillano a intermittenza sui cigli delle strade provinciali solitarie , squallide, buie. Lucciole leuchtendes intermittierend Cigli in der Provinzstraßen einsam, düster, dunkel. Falene notturne infreddolite vicino a piccoli falò…animali esotici variopinti, trampolieri in bella mostra che danzano , che imitano,che interpretano un ruolo sempre uguale . Falene Nacht infreddolite in der Nähe von kleinen Lagerfeuer… bunten exotischen Tieren, Watvögel in einer beeindruckenden Ausstellung Tanz, die imitieren, interpretieren, eine Rolle, immer die gleichen. Vite succubi di avidi imprenditori .Ma il fine spesso giustifica i mezzi… Schrauben Sie Succubi Greedy Unternehmer. Doch das Ende oft heiligt die Mittel…
Esistono però anche le professioniste del sesso: quelle che lavorano in proprio: vere imprenditrici di loro stesse e arrampicatrici sociali. Es gibt aber auch professionelle Geschlecht: diejenigen, Arbeit in seiner eigenen: true UnternehmerInnen ihrer eigenen sozialen und arrampicatrici. Investono in titoli e nel mattone per poter vivere di rendita quando la natura reclamerà il suo dazio e cesserà la stagione del bell’apparire. Investono Wertpapier-und Backstein leben zu können, wenn die Renten der Natur reclamerà seine Pflicht und Abbruch der Saison bell'apparire. Le signorine programmano il loro futuro , non potendo vantare un passato ;corrono nel presente e non si voltano mai indietro,guardano sempre avanti .Si riscattano col benessere materiale. Die Damen planen ihre Zukunft, sie kann sich nicht auf eine Vergangenheit, laufen in der Gegenwart und nicht immer den Rücken kehren, immer nach vorn schauen. Es einlösen materielle Wohlstand. “Si dice che ad ogni rinuncia corrisponda una contropartita considerevole”: alla rinuncia del cuore per lo meno corrisponde un buon tornaconto economico. "Es wird gesagt, dass jeder Verzicht auf Treffer einen erheblichen Beitrag" ist die Befreiung des Herzens ist mindestens ein guter wirtschaftlicher Vorteil.
Finora la Corte di Cassazione ha ritenuto che i proventi dal meretricio sono da intendersi come una «forma di risarcimento del danno» che, la donna subisce alla sua dignità , vendendo se stessa. Bisher ist die Oberste Gerichtshof entschieden, dass die Erlöse aus meretricio gelten als eine Form der Entschädigung für Schäden ", dass die Frau leidet für seine Würde, durch den Verkauf selbst. Ma tutto cambia e diviene. Aber alles verändert und wird. Oggi Heute
la Commissione tributaria della Lombardia ha condannato una prostituta, proprietaria di sei appartamenti e di due auto ,a pagare quasi 70 mila euro tra tasse e sanzioni perché non ha dimostrato la provenienza del suo reddito. die Kommission steuerliche Lombardei verurteilt hat eine Prostituierte, Besitzer von sechs Wohnungen und zwei Autos zu zahlen fast 70 Tausend Euro zwischen Steuern und Strafen, weil sie nicht dargetan hat, die Quelle seines Einkommens. Insomma la signorina in questione non è stata in grado di dimostrare come aveva accumulato tutti quei beni , magari esibendo un atto di donazione o regolare fattura, quindi risultava che non aveva pagato le tasse su un gettito extra ,non dichiarato. Also Miss in Frage nicht in der Lage gewesen zu zeigen, wie er akkumuliert alle diese Waren, vielleicht durch die Produktion ein Akt der Spende oder regelmäßige Abrechnung, und dann hatte sich gezeigt, daß nicht gezahlter Steuern auf eine zusätzliche Einnahmen nicht deklariert.
Di qui il dilemma se le lucciole debbano pagare le tasse e debbano esser riconosciute come in tanti altri paesi. Daher das Dilemma, wenn die Leuchtkäfer haben, Steuern zu zahlen und sollte anerkannt werden wie in vielen anderen Ländern. Hanno un loro sindacato e rivendicano accoglienti strutture aziendali dove erogare ed espletare servizi ad un’utenza varia per età e richieste…dove tutto sia scandito con precisione secondo una tabella di marcia di appuntamenti quantificati e definiti per durata e impegno. Sie haben eine Union und ihre Forderung gemütliche Unternehmensstrukturen, wo Erbringung von Dienstleistungen und Durchführung von umfangreichen variiert je nach Alter und ersucht… wo alles ist mit Präzision nach einem Fahrplan von Veranstaltungen quantifiziert und definiert durch die Dauer und das Engagement. Come saranno qualificate? Wie qualifiziert sind? Consulenti sessuali, lavoratrici dello spettacolo o professioniste della grande distribuzione? Consultants Sexarbeiter oder Profis des Spektakels der Großformen des Handels? Madame del volontariato sociale, espletatrici di un lavoro socialmente utile ? Madame freiwilligen sozialen espletatrici eine sozial nützliche Arbeit? Non ci sarà più sfruttamento della prostituzione ma si passerà alla legalizzazione del commercio sessuale .Saranno garantiti minimi salariali e tariffari uniformi comprensivi di IVA in ogni regione, a prescindere dalla qualità dell’ erogatrice del piacere o della abilità mostrata , versamenti di contributi previdenziali e di quote assicurative in caso di infortunio o incidente sul lavoro . Es wird mehr Ausbeutung der Prostitution, sondern bewegt sich auf Legalisierung des Sex-Handels. Gewährleistet wird, Mindestlohn und einheitlichen Tarif inklusive Mehrwertsteuer in jeder Region, unabhängig von der Qualität der "Bereitstellung für Vergnügen oder Geschick gezeigt, Zahlungen und Sozialabgaben Aktien Versicherung im Falle von Unfall oder Zwischenfall bei der Arbeit.
Sarà effettuato una sorta di censimento periodico che escluderà le minori e assicurerà effettivi controlli sanitari. Er nahm eine Art von periodischen Volkszählung wird ausgeschlossen, dass der Jugendschutz und zur Gewährleistung einer effektiven Gesundheits-Checks. Il meretricio sarà un’occupazione provvisoria o definitiva come ogni altra , risponderà alla flessibilità organizzativa, sarà periodicamente monitorato nel suo rendimento di mercato.Poco importa se verrà meno la sensazione di trasgredire furtivamente per evadere dalla quotidianità e ricercare ebbrezze diverse … basterà essere in regola col fisco! Die meretricio Beschäftigung ist befristet oder auf Dauer wie jeder andere, reagiert auf organisatorische Flexibilität, wird in regelmäßigen Abständen auf seine Leistung von mercato.Poco Angelegenheit, wenn es weniger das Gefühl, gegen verstohlen zu fliehen aus dem Alltag und suchen Sie ebbrezze verschiedenen… nur um mit Steuer!
Commenti » Kommentare '
[...] post by Skip and powered by Img [...] [...] Post per Direkt-und IMG-powered by [...]
@Skip:ascolta,….ma chi sei?Cosa fai nella vita?Io bimba mia(ed in toscana il termine “Bimba” è utilizzato in maniera affettiva),quando leggo i tuoi articoli,rimango senza parole,……sei splendida nella forma e nel contenuto,….stai diventando il mio mito!!!!! Direkt @: Hören,…. Aber, bist du? How are you doing im Leben? Meine kleine Mädchen, das ich (und in der Toskana den Begriff "Bimba" wird in einer emotionalen), wenn ich Ihre Artikel gelesen, bin ich nach wie vor ohne Worte…… sechs herrliche in Form und Inhalt,…. "immer wieder meine Mythos !!!!!
@grazie dei complimenti… @ Dank der Komplimente…
per la qualifica suggerisco l’istituzione di apposite scuole di formazione con diploma a fine corso e aggiornamenti periodici di riqualificazione! für die Qualifizierung legen nahe, die Einrichtung von Schulen eine besondere Ausbildung mit Diplom am Ende des Kurses und regelmäßige Updates Umschulung! Potrebbero risultare utili seminari intensivi aperti a tutti coloro che desiderano rivitalizzare rapporti di coppia un po’ spenti! Sie könnten nützlich intensiven Seminaren offen für alle diejenigen, wollen Beziehungen neu beleben Drehmoment ein wenig 'off! Se il sesso è un valore a se stante e l’opacità della carne ha la sua ragione d’essere disgiunta dall’amore, come funzione liberatoria di una pulsione naturale, allora procediamo pure fino in fondo senza ipocrisie! Wenn Sex ist ein Wert an sich el'opacità Fleisch hat seine Daseinsberechtigung, getrennt durch Liebe, als Funktion eines Laufwerks Released Wildnis, und von dort weiter bis zum Ende, ohne Heuchelei!
wow filo ke bell’idea…immagino già le scuole di formazione con la ressa di esaminatori ( masculi doc) al termine dei corsi ! wow Draht ke bell'idea… vorstellen Schulen bereits Training mit dem Andrang der Prüfer (masculi doc) am Ende des Kurses! :)
[...] in pocacola.blog e [...] Pocacola.blog [...] und [...]