jump to navigation Jump to Navigation

Ho conosciuto gli uomini delle missioni Apollo I have known men of Apollo missions
May 31, 2006 May 31, 2006

Articolo scritto da Rick in : Generale , Rick's World , Spettacolo , Tech , Televisione trackback Article written by Rick: General, Rick's World, Entertainment, Tech, Television trackback

61889main_Apollo_11_Crew.jpg Apollo 11 crew Tra tutte le persone che ebbero in gioventù la fortuna di assistere in diretta all’allunaggio dell’Apollo 11 "Eagle" c’era anche un ragazzino che, in seguito a quell’esperienza, maturò una vera e propria passione per la ricerca spaziale e la tecnologia in senso più ampio. Among all persons who in his youth had the good fortune to attend live all'allunaggio dell'Apollo 11 "Eagle" was also a boy, as a result of that experience, developed a genuine passion for space research and technology in a broader sense.

Quel ragazzino , che ho l’onore di conoscere e frequentare da quando avevo quindici anni, si chiama Alberto e negli anni è diventato un uomo e un professionista della televisione, regista ed autore televisivo (..più altre qualifiche che sicuramente mi sfuggono). That boy, whom I have the honour to know and go from when I was fifteen years, called Alberto and years has become a man and a professional television, television director and author (.. more other qualifications are beyond doubt me).

Il ragazzo, che insieme a suo padre guardava con ammirazione le immagini in bianco e nero dei primi pionieri dello spazio, ha avuto la possibilità, in età adulta e grazie al proprio lavoro di regista, di conoscere personalmente quegli stessi uomini.. The boy, who along with his father watched with admiration the black and white images of the early pioneers of space, had the possibility, in adulthood, and thanks to his work as a director, to know personally those same men ..

Sto parlando di Mr. Scott (comandante Apollo 15) e Neil Armstrong (comandante Apollo 11 e primo uomo ad aver camminato sulla Luna). I'm talking about Mr.. Scott (Apollo 15 commander) and Neil Armstrong (Apollo 11 commander and the first man to have walked on the Moon).
Inutile dire che questa esperienza è stata per lui un momento di grande emozione e intensità, l’affascinante racconto delle sue conversazioni con Scott e Armstrong le trovate in queste pagine.. Needless to say that this experience was for him a moment of great emotion and intensity, the fascinating story of his conversations with Scott and Armstrong may find in these pages ..

Commenti » Comments'

1. 1. Alberto - June 14, 2006 Alberto - June 14, 2006

Beh… Visto che nessuno commenta, lo farò io. Well… Since no comments, I will do it myself.

Come autore del “pezzo” devo dire che in effetti non ho scritto tutto quello che ci siamo detti in quell’incontro. As author of "piece" I must say that in fact I have not written everything that we said in that meeting. Molte altre cose, per me interessanti, sono venute fuori in quell’incontro, ma ahimè, non ho avuto il tempo (e la voglia) di trascriverle… Ma mi riprometto di scriverle. Many other things interesting for me, came out in that meeting, but alas, I have not had time (and should) trascriverle… But I riprometto of writing.

Un saluto al Blog A greeting to Blog

2. 2. Dario - July 28, 2006 Dario - July 28, 2006

Quanto vi invidio… Rick che ha visto la trasmissione original commentata da Tito Stagno, ma soprattutto Alberto che ha incontrato gli eroi, i primi navigatori galattici! As you envy… Rick who saw the original broadcast commentary from Titus Pond, but especially Alberto who has met the heroes, the first navigators galactic! Sono anch’io un appassionato di voli spaziali e non mi perdo una sola missione NASA! I am also a fan of space flights and I do not lose a single NASA mission! Bell’articolo e bel Blog questo di pocacola! Bell'articolo and beautiful of pocacola Blog this! L’ho scoperto solo stasera ed è già finito nei miei preferiti. I discovered only this evening and is already finished my favorites.

3. 3. Alberto - August 11, 2006 Alberto - August 11, 2006

Grazie Dario… e Benvenuto nel Blog. Thanks Dario… and Welcome to Blog.

Fa piacere incontrare altri appassionati di Voli Spaziali e sono contento anche che ti sia piaciuto l’articolo. It is nice to meet other fans and Space Flights are also pleased that you enjoyed the article.
Ho scritto solo una piccola parte della “chiaccherata” fatta con gli astronauti, perchè avevo paura di diventare noioso. I wrote only a small part of the "chat" made with the astronauts, because I was afraid of becoming boring.
Ma ti assicuro che l’emozione è stata GRANDISSIMA! But I assure you that the emotion was GRANDISSIMA!

Un Saluto A Greeting
Alberto



Articoli simili a questo : Articles like this: