jump to navigation Jump to Navigation

Quando si vince col culo When we win with culo
June 27, 2006 June 27, 2006

Articolo scritto da Rick in : Attualità , Spettacolo , Televisione trackback Article written by Rick: Politics, Entertainment, Television trackback

win of arse

Passatemi il poco delicato "giro di parole", ma la partita giocata ieri dall’Italia contro l’Australia mi sembra che si sia risolta grazie a una grandissima "interpretazione teatrale" di Grosso che, con abiltà da commedia dell’Arte, è riuscito a cadere in area simulando in modo clamoroso un fallo che esisteva solo in una "dimensione parallela". Passatemi the little delicate "round", but the game played yesterday by Italy against Australia I think that case is settled thanks to a great "theatrical interpretation" Grosso that, with abiltà from comedy of Art, has succeeded to fall in area so resounding simulating a foul that existed only in a "parallel dimension".

Il magico pupone ha fatto ciò che doveva senza farci mancare, durante i primi piani che lo ritraevano prima del calcio di rigore, mimiche facciali sofferte degne di Russel Crowe in "Gladiator". The magic pupone has done what had to do without fail during the first storey of the ritraevano first penalty kick, mimiche suffered facial worthy of Russell Crowe in "Gladiator."

Ok, siamo ai quarti ed è tutto molto bello, anche se gli Australiani hanno corso come cavalli per tutto il tempo e il diuretico Del Piero è stato un triste e malinconico ologramma del campione che era un tempo. Ok, we are to the quarter and it's all very nice, although the Australians have the course as horses all the time and the diuretic Del Piero was a sad and melancholic hologram of the sample that once was.

Avanti così ragazzi ! , perchè se ci continua ad assistere il "culo" e gli avversari che incontreremo sulla nostra strada avranno  tutti i piedi a banana come gli australiani… Dio solo sa dove potremo arrivare.. Next so boys! Because if there continues to assist the "arse" and opponents who will meet on our way will all walk a banana as the Australians… God only knows where we can get ..

Commenti » Comments'

1. 1. axellupo - June 27, 2006 axellupo - June 27, 2006

beh si , in effetti forse non era proprio un rigore , forse sarebe meglio identificarlo com un “rigorino” , Well yes, indeed perhaps it was not just a penalty kick, perhaps sarebe better identify a com "rigorino"
si è vero che alcuni calciatori sentono di più il pressing mediatico che quello del campo e che , grazie alla continua attenzione dei “media”, interpreterebbeo meglio i ruoli artistici che non quelli sportivi ma , in fondo it was true that some players feel the more pressing media that the field and that, thanks to the constant attention of the media, interpreterebbeo better roles artistic sports but not those at the bottom
che ce frega ?????? who cares ?????? abbiamo vinto we won
e come dice qualche saggio del palone ” il campo dà , il campo toglie ..” , o ancora “la palla è rotonda …” and as some of palone essay "gives the field, the field takes away ..", or "the ball is round…"
abbiamo vinto , è questo è quanto. we won, and this is how much.



Articoli simili a questo : Articles like this: