Club Med a parte Club Med separately
July 3, 2007 July 3, 2007
Articolo scritto da Rick in : Attualità , Cazzeggi , Generale , Rick's World , Spettacolo , Sport , Televisione trackback Article written by Rick: Politics, Cazzeggi, General Rick's World, Entertainment, Sports, Television trackback 
Club Med di Cargése (Corsica). Club Med of Cargése (Corsica). Due coppie di adulti e due maschiacci uno di 8 anni e uno di 4 (il mio..). Two pairs of adults and two maschiacci one of 8 years and a 4 (my ..). Un club Francese fatto e pensato per i francesi. A club French fact and thought for the French. Animazione in francese, staff ( Go ) francese a parte il pizzaiolo, manco a dirlo. Animation in French, staff (Go) French apart from the pizza, manco to say. Mio figlio ha iniziato a produrre muco dal naso fin dall’imbarco a Nizza, conseguentemente ho passato buona parte della vacanza a soffiargli il naso ea stare attento che non sporcasse inavvertitamente gli abiti di qualche signora con la sua copiosa produzione di moccio. My son has started to produce mucus from the nose since dall'imbarco in Nice, consequently I spent a good part of soffiargli holiday in the nose and be careful not inadvertently sporcasse clothes of some lady with its copious production of moccio. Credo I think
di avere speso in kleenex una cifra superiore a quella richiesta come cauzione per i teli mare.. to have spent kleenex a figure higher than that required as a deposit for beach towels .. A parte questo mi sono goduto il mio piccolo “satanasso” ed abbiamo passato insieme momenti splendidi.. Apart from that I enjoyed my little satanasso "and we passed wonderful moments together ..
Il fatto è che se vai in un villaggio internazionale lo fai per rilassarti, certo, ma anche per divertirti quindi ti aspetti che i “ Go ” si sbattano un poco per coinvolgere vecchi e noiosi “soloni” come me, con sulle spalle un duro inverno e uno stressante “quotidiano”, in iniziative allegre e spregiudicate.. The fact is that if vai in a village international you do to relax, but also for fun and then you expect that the "Go" sbattano to involve a little old and boring "soloni" like me, on the shoulders with a hard winter and a stressful "newspaper", cheerful and initiatives spregiudicate ..
Un ragazzino di vent’anni che mi propone con l’entusiasmo di uno che ti vuol fare un clistere, una bella gara di bocce sulla spiaggia non era esattamente quello che mi aspettavo.. A boy two decades that I proposed with the enthusiasm of one you want to do an enema, a beautiful race bowls on the beach was not exactly what I expected ..
E’ stata accantonata definitivamente anche la classica gara di Karaoke (nella quale faccio ancora la mia porca figura), che proprio non c’è stata. It 'been definitively set aside the classic race Karaoke (which I still have my slut figure), that there was. Sono state escluse a priori da parte dell’organizzazione qualsiasi forma di rappresentazione/drammatizzazione/gag tese a coinvolgere gli ospiti del villaggio, magari mortificandoli un pò, mettendoli in ridicolo, come si conviene, ma in grado di creare quell’atmosfera sociale e cazzara che fa tanto vacanza e che ti consente di ascoltare frasi del tipo : “..Mi scusi avvocato, mi presterebbe un pò del suo cerone scuro che devo finire il mio trucco da pirata ? There were a priori excluded from the organization any form of representation / drama / gag designed to involve guests of the village, perhaps mortificandoli a bit, putting them in ridiculous, as appropriate, but can create social ones and cazzara which makes both vacancy and that lets you hear phrases like: "Excuse me .. lawyer, lend me a little of his cerone dark that I have to finish my makeup pirate? “. ".
Accantonato,dicevo, l’aspetto cazzaro del villaggio turistico non ci è restato che sorbirci (nelle ore serali) liberi adattamenti di film famosi, opere teatrali e musicals, tutti rigorosamente in francese!. Accantonato, said, the appearance of cazzaro tourist village there remained that sorbirci (evening hours) free adaptations of famous films, plays and musicals, all strictly in French!. E non senza dispendio di energie da parte dello staff sotto il profilo organizzativo, umano ed economico. And not without waste of energy by the staff in terms of organisation, human and economic. Ore di prove, coreografie, ecc.. Hours of evidence, choreography, etc. .. ecc… Ed io che a un certo punto stavo per fare come Fantozzi durante la proiezione della “Corazzata Potemkin “. And I… etc. that at some point I was to do as Fantozzi during the screening of "Battleship Potemkin." Tant’è che mi sono chiesto più volte: Ma una bella gara di barzellette o una raffazzonata recita fatta dai villeggianti non sarebbe stata più cooperativa e divertente ?. In fact, I asked several times: But a good race jokes or raffazzonata reads made by holidaymakers would not have been more cooperative and fun '.
Certo, queste cose si pensano ma non si dicono.. Of course, these things you think but not say .. anche perchè eravamo stranieri in terra straniera e solo mio figlio ha avuto l’innocenza/incoscienza di gridare (proprio durante una pausa silenziosa di un monologo comico in francese) . also because we were foreigners in a foreign land and only my son had the innocence / unconsciousness to shout (during a silent pause of a comic monologue in French). “..E’ brutto ! ".. AND 'ugly! papà andiamo lì a ballare !..”. Dad go there to dance !..". A parte queste piccole problematiche legate ai gusti personali (ea parte la produzione di muco), sono anche riuscito a rilassarmi un’abbondante mezz’ora. Apart from these small issues related to personal tastes (and apart from the production of mucus), are also able to relax an abundant minutes.
Il rito del pranzo/cena invece richiede un minimo di praticaccia perchè, con il fatto che tutto è “all inclusive” ea buffet, ma con quantità esagerate e su spazi enormi, i primi giorni è un pò come fare il cameriere nella metropolitana di Cadorna all’ora di punta. The rite of lunch / dinner requires a minimum of praticaccia because, with the fact that everything is "all inclusive" and buffet, but with exaggerated quantity and enormous spaces, the first day is a bit like doing the waiter in the subway Cadorna at peak times.
Gente che passa con quattro piatti in mano che ti schiva, tu che devi evitare duecento vecchiette assatanate che si avventano sul Roast beef mentre qualche maldestro fa cadere per terra a un metro da te una bottiglia di “rosato corso”. People passing with four flat hand you dodge, you that you must avoid two hundred old assatanate that avventano on Roast beef while ago some awkward fall on the ground to a meter you a bottle of "pink." Dopo alcuni kilometri a piedi per garantirti il pasto ti siedi ma ti accorgi che hai dimenticato il pane.. After a few kilometers on foot to make sure the meal you sit but you realize that you forgot the bread .. ed allora si ricomincia !, vai di slalom tra ragazzini che brandiscono bomboloni e compassati signori che transitano con sei birre sbrodolanti tra le mani. and then again! vai to slalom between kids who brandiscono bomboloni and compassati lords passing with six beers sbrodolanti between your hands. A questo va aggiunto che la mia fatica era moltiplicata per due, dovendo garantire l’approvvigionamento e l’imboccamento dove necessario al mio piccolo “tormentone”. To this must be added that my effort was multiplied by two, having to guarantee the supply el'imboccamento where necessary to my small "tormentone." Insomma : una faticaccia ! In short: a faticaccia! In compenso dopo un paio di giorni, una volta apprese alcune semplici ma fondamentali regole di sopravvivenza, la pratica alimentare veniva gestita con discreta abilità. However after a couple of days, once learned some simple but fundamental rules of survival, the practice was managed with food discrete abilities.
In occasione dei nuovi arrivi capitava di vedere al centro del sopra citato “ristorantone buffet” alcuni stralunati personaggi che tradivano la stessa mia angoscia dei primi giorni e, come me, avevano nello sguardo quella stessa fissità spaesata da novellino.. On the occasion of the new arrivals happened to see at the centre of the aforementioned "ristorantone buffet stralunati some characters who tradivano the same anguish of my first day and, like me, had eyes in that same fixity spaesata from novellino .. Francamente non sapevo se metterli in guardia dalle insidie del ristorante o dalla Corazzata Potemkin che li aspettava di lì a poco. Frankly I did not know whether guard them from the snares of the restaurant or the Battleship Potemkin they expected shortly. Ho preferito tacere per non rovinare loro la sorpresa… E poi, caspita, non posso mica fare sempre tutto io !. I preferred to remain silent in order not to spoil their surprise… And then, caspita, I can not mica everything I always do!.
Commenti » Comments'
comunque deduce che ti sia rilassato? however, concludes that you be relaxed? ben tornato! welcome back!
Bentornato anche da parte mia.Un 10 e lode per la barzelletta precedente.By Welcome back also from mia.Un 10 and praise for the joke precedente.By
[...] ci andate, dove andate quest’anno e in che periodo? [...] We go where you go this year and in what period? Ci sono già andato ma non mi sono riposato affatto e ,per una serie di motivi, mi è venuto meno il sopra citato punto [...] There are already gone but I have not rested at all and, for a variety of reasons, I failed the aforementioned point [...]
[...] il nano, la mia fida Pentax e tanto sano entusiasmo.. [...] The dwarf, my trust and Pentax both healthy enthusiasm .. articolo correlato: Club Med a parte… vacanze formentra grecia fotografia ferragostoUltimi 5 post in SpettacoloSui baci gayCome [...] related article: Club Med holiday apart from… formentra greece photo ferragostoUltimi 5 post in SpettacoloSui kisses gayCome [...]
[...] figlio di 4 anni al Club Med di Cargése (Corsica) che andava da solo a chiedere allo chef la torta al cioccolato saltando completamente la coda e [...] [...] Son of 4 years at the Club Med of Cargése (Corsica), which went alone to ask the chef to chocolate cake completely jumping the queue and [...]
Avrai fatto il bravo paparino…..il divertimento poi in Grecia….volpone ! You done good paparino… .. then the fun in Greece…. Fox!