jump to navigation Jump to Navigation

Regginella Regginella
November 30, 2007 November 30, 2007

Articolo scritto da Skip in : Attualità , Donne , Generale trackback Article written by Skip in: Politics, Women, General trackback

Nei film degli anni ‘50 la donnina era di solito una ragazza un po’ sempliciotta e sprovveduta , sedotta e abbandonata dal mascalzone di turno , disonorata al punto tale da essere costretta a fuggire dal paesello per lavare l’onta subita dalla famiglia d’origine. In films of the'50s the donnina was usually a girl a little 'sempliciotta and sprovveduta, seduced and abandoned by mascalzone on duty, dishonored the point as to be forced to flee the village to wash the shame suffered by the family of origin . Trovandosi in difficoltà , in città veniva adescata da una marpiona esperta che la instradava con l’illusione di una vita agiata tra cuménda e palazzinari viziosi ma benestanti…e finiva in una casa di tolleranza . Being in difficulty, in the city was adescata by a marpiona expert that the instradava with the illusion of a wealthy life between cuménda and palazzinari vicious but wealthy… and ended in a brothel. Demonizzata dai politici e religiosi di ogni tempo, ma in effetti tollerata nella consapevolezza dell’importante ruolo svolto nel contesto sociale. Demonizzata by politicians and religious of all times, but in fact tolerated in the awareness of the important role played in society. Lì intere generazioni di uomini perseguivano il piacere fine a se stesso , immerso e sommerso in arredi e broccati barocchi, tra statue neoclassiche e tendaggi pesanti. There entire generations of men pursued the pleasure end in itself, surrounded and submerged in brocade furniture and baroque, between neo-classical statues and heavy curtains.

postribolo.jpg Le ragazze in déshabiller apparivano come dee in cima a scalinate, audaci protagoniste dell’immaginario collettivo maschile molto represso e apparentemente castigato . The girls in déshabiller seemed like goddesses on top of stairs, daring collective male protagonists dell'immaginario very repressed and apparently punished. Regine di passerelle , maestose , formose , generose, stelle lucenti nella noiosa ed ipocrita monotonia borghese dove la vita era scandita da rituali formali ei sentimenti erano raramente sinceri . Queens of bridges, majestic, formose, generous, stars shining in boring and monotonous hypocritical bourgeois where life was marked by formal rituals and feelings were rarely sincere. I bordelli erano oasi felici in cui la libido poteva scorrazzare indomita el’istinto puro si liberava dei freni inibitori di mogli sconsolate e apatiche, sterili di vive emozioni,addestrate a ruoli sociali prestabiliti ,necessariamente condivisi per poter appartenere all’élite. The brothels were happy oasis where libido could scorrazzare indomitable el'istinto pure is freed brake inhibitors sconsolate wives and apatiche, sterile lives of emotions, a trained social roles pre necessarily shared in order to belong all'élite. Un mondo basato su una sorta di riscatto sociale, sull’etichetta anche se ipocritamente poco sentita, sulle maniere apparenti,sui cerimoniali castranti della spontaneità. A world based on a sort of social redemption, the label even if hypocritically just heard on ways apparent on ceremonial castranti of spontaneity. Dall’altra parte c’erano le case del piacere popolate da seduttrici dagli spiccati accenti ed inflessioni regionali , Veneri intriganti che facevano sognare. On the other hand there were the houses of pleasure populated by seduttrici by spiccati regional accents and inflections, Veneri intriguing that were dreaming. Tra concessioni di favori , di frizzi e lazzi, di sorrisi e di risate schiette ,di sguardi sfrontati e forme generosamente in mostra ruotava un mondo trasgressivo,un paradiso per iniziare ai piaceri della vita il giovincello e soddisfare i robusti appetiti sessuali di scapoli e ammogliati. Among concessions favors, frizzi and jokes, smiles and laughter schiette, glances sfrontati and forms generously on display revolved a transgressive world, a paradise to start the pleasures of life giovincello and meet the robust sexual appetites of scapoli and ammogliati . Lì ogni tabù spariva dietro la porta chiusa e nella penombra di persiane accostate. There every taboo spariva behind the closed door and in the shadows of shutters together. Era un mondo alternativo a quello reale dove talvolta nascevano amori veri dal lieto fine, talvolta tormentate passioni impossibili. It was a world alternative to the real one where sometimes emerging from the true loves happy ending, sometimes troubled passions impossible.

bordel.jpg La legge Merlin ha fatto chiudere quelle case…è finita un’epoca storica. The law Merlin did close those houses… ended an era in history. Ma il mestiere più antico del mondo ha continuato ad essere svolto per necessità, per vocazione, a volte per noia, spesso per vero e proprio sfruttamento del sesso di donne private di ogni dignità, rapite , ingannate, vendute, violate ,sbattute sulla strada, maltrattate da aguzzini e clienti. But the oldest profession in the world has continued to be done out of necessity, by vocation, sometimes for boredom, often for genuine sex exploitation of women deprived of any dignity, kidnapped, deceived, sold, broken, beaten on the street, abused by torturers and customers. Donne senza lacrime né poesia ,senza sorrisi sinceri . Women without tears or poetry, without sincere smiles. Lucciole che brillano a intermittenza sui cigli delle strade provinciali solitarie , squallide, buie. Lucciole shining intermittently on cigli of provincial roads lonely, bleak, dark. Falene notturne infreddolite vicino a piccoli falò…animali esotici variopinti, trampolieri in bella mostra che danzano , che imitano,che interpretano un ruolo sempre uguale . Falene night infreddolite near small bonfire… colourful exotic animals, waders in a stunning exhibition dancing, which imitate, who interpret a role always the same. Vite succubi di avidi imprenditori .Ma il fine spesso giustifica i mezzi… Screw succubi of greedy entrepreneurs. But the end often justifies the means…

Esistono però anche le professioniste del sesso: quelle che lavorano in proprio: vere imprenditrici di loro stesse e arrampicatrici sociali. But there are also professional sex: those who work in its own: true entrepreneurs of their own social and arrampicatrici. Investono in titoli e nel mattone per poter vivere di rendita quando la natura reclamerà il suo dazio e cesserà la stagione del bell’apparire. Investono securities and brick to be able to live annuities when the nature reclamerà its duty and abort the season bell'apparire. Le signorine programmano il loro futuro , non potendo vantare un passato ;corrono nel presente e non si voltano mai indietro,guardano sempre avanti .Si riscattano col benessere materiale. The ladies plan their future, they can not rely on a past; run in the present and not ever turn back, always look forward. It redeem with material prosperity. “Si dice che ad ogni rinuncia corrisponda una contropartita considerevole”: alla rinuncia del cuore per lo meno corrisponde un buon tornaconto economico. "It is said that each waiver matches a considerable contribution" means the waiver of heart at least is a good economic advantage.

bordel2.jpg Finora la Corte di Cassazione ha ritenuto che i proventi dal meretricio sono da intendersi come una «forma di risarcimento del danno» che, la donna subisce alla sua dignità , vendendo se stessa. So far the Supreme Court held that the proceeds from meretricio shall be construed as a form of compensation for damage 'that the woman suffers for his dignity, by selling itself. Ma tutto cambia e diviene. But everything changes and becomes. Oggi Today
la Commissione tributaria della Lombardia ha condannato una prostituta, proprietaria di sei appartamenti e di due auto ,a pagare quasi 70 mila euro tra tasse e sanzioni perché non ha dimostrato la provenienza del suo reddito. the Commission tax Lombardy has condemned a prostitute, owner of six apartments and two cars, to pay nearly 70 thousand euros between taxes and penalties because it has not shown the source of his income. Insomma la signorina in questione non è stata in grado di dimostrare come aveva accumulato tutti quei beni , magari esibendo un atto di donazione o regolare fattura, quindi risultava che non aveva pagato le tasse su un gettito extra ,non dichiarato. So Miss in question has not been able to demonstrate how he had accumulated all those goods, perhaps by producing an act of donation or regular bill, and then it appeared that had not paid taxes on an extra revenue, not declared.

Di qui il dilemma se le lucciole debbano pagare le tasse e debbano esser riconosciute come in tanti altri paesi. Hence the dilemma if the fireflies have to pay taxes and should be recognized as in many other countries. Hanno un loro sindacato e rivendicano accoglienti strutture aziendali dove erogare ed espletare servizi ad un’utenza varia per età e richieste…dove tutto sia scandito con precisione secondo una tabella di marcia di appuntamenti quantificati e definiti per durata e impegno. They have a union and claim their cosy corporate structures where deliver services and carry out extensive varies by age and requests… where everything is marked with precision according to a roadmap of events quantified and defined by duration and commitment. Come saranno qualificate? How are qualified? Consulenti sessuali, lavoratrici dello spettacolo o professioniste della grande distribuzione? Consultants sex workers or professionals of the spectacle of large retailers? Madame del volontariato sociale, espletatrici di un lavoro socialmente utile ? Madame voluntary social espletatrici a socially useful work? Non ci sarà più sfruttamento della prostituzione ma si passerà alla legalizzazione del commercio sessuale .Saranno garantiti minimi salariali e tariffari uniformi comprensivi di IVA in ogni regione, a prescindere dalla qualità dell’ erogatrice del piacere o della abilità mostrata , versamenti di contributi previdenziali e di quote assicurative in caso di infortunio o incidente sul lavoro . There will be more exploitation of prostitution but will move to legalization of the sex trade. Will be guaranteed minimum wage and uniform tariff inclusive of VAT in every region, regardless of the quality of 'providing for pleasure or skill shown, payments and social security contributions shares insurance in case of accident or incident at work.

Sarà effettuato una sorta di censimento periodico che escluderà le minori e assicurerà effettivi controlli sanitari. It made a sort of periodic census that will exclude the minors and ensure effective health checks. Il meretricio sarà un’occupazione provvisoria o definitiva come ogni altra , risponderà alla flessibilità organizzativa, sarà periodicamente monitorato nel suo rendimento di mercato.Poco importa se verrà meno la sensazione di trasgredire furtivamente per evadere dalla quotidianità e ricercare ebbrezze diverse … basterà essere in regola col fisco! The meretricio employment will be temporary or permanent as any other, will respond to organizational flexibility, will be periodically monitored in its performance of mercato.Poco matter if it is less the feeling of infringing furtively to escape from everyday life and search ebbrezze different… just be in order with tax!

Commenti » Comments'

1. NosenseBlog » Blog Archive » Regginella - November 30, 2007 1. NosenseBlog 'Blog Archive' Regginella - November 30, 2007

[...] post by Skip and powered by Img [...] [...] Post by Skip and powered by IMG [...]

2. 2. annalisa - November 30, 2007 annalisa - November 30, 2007

@Skip:ascolta,….ma chi sei?Cosa fai nella vita?Io bimba mia(ed in toscana il termine “Bimba” è utilizzato in maniera affettiva),quando leggo i tuoi articoli,rimango senza parole,……sei splendida nella forma e nel contenuto,….stai diventando il mio mito!!!!! Skip @: listening,…. But who are you? How are you doing in life? My little girl I (and in Tuscany the term "Bimba" is used in an emotional), when I read your articles, I remain without words…… six splendid in form and content,….'re becoming my myth !!!!!

3. 3. skip - November 30, 2007 skip - November 30, 2007

@grazie dei complimenti… @ thanks of compliments…

4. 4. filo - December 2, 2007 wire - December 2, 2007

per la qualifica suggerisco l’istituzione di apposite scuole di formazione con diploma a fine corso e aggiornamenti periodici di riqualificazione! for qualification suggest the establishment of special training schools with diploma at the end of the course and periodic updates retraining! Potrebbero risultare utili seminari intensivi aperti a tutti coloro che desiderano rivitalizzare rapporti di coppia un po’ spenti! They could be useful intensive seminars open to all those who want to revitalize relations torque a little 'off! Se il sesso è un valore a se stante e l’opacità della carne ha la sua ragione d’essere disgiunta dall’amore, come funzione liberatoria di una pulsione naturale, allora procediamo pure fino in fondo senza ipocrisie! If sex is a value in itself el'opacità meat has its raison d'être separated by love, as a function of a drive Released wilderness, and then proceed to the end without hypocrisy!

5. 5. skip - December 3, 2007 skip - December 3, 2007

wow filo ke bell’idea…immagino già le scuole di formazione con la ressa di esaminatori ( masculi doc) al termine dei corsi ! wow wire ke bell'idea… imagine schools already training with the crowds of examiners (masculi doc) at the end of the course! :)

6. Skip blog » Regginella - June 8, 2008 6. Skip blog 'Regginella - June 8, 2008

[...] in pocacola.blog e [...] [...] Pocacola.blog and [...]



Articoli simili a questo : Articles like this:

No results. No results.