Lo scrivere ed il parlare El escribir y hablar
October 31, 2007 31 de octubre de 2007
Articolo scritto da Rick in : Rick's World trackback Artículo escrito por Rick: Rick's World trackback
Restavano poche cose da salvare di quella strana settimana fredda. Restavano algunas cosas para salvar para que extraña semana frío. Come in un una sequenza di diapositive un pò sfuocate le vedeva passare davanti agli occhi. Al igual que en una secuencia de diapositivas un poco sfuocate vio el pase ante nuestros ojos. Ma i ricordi, anche quelli recenti, si dissolvono presto e tutto assume un sapore epico e in qualche modo più distante. Pero los recuerdos, incluso los últimos disolver pronto y todo adquiere un sabor épico y de alguna manera más distantes.
Le cose fatte e quelle dette hanno un gusto nuovo se riviste alla luce del ricordo. Las cosas que hacer y estas tienen un sabor nuevo, en caso de revisarse a la luz de la memoria. E’ forse questo che dà lavoro agli storici ed ai biografi: il tradurre in testo eventi anche puerili li rende più grandi e più importanti. Y "tal vez esto que emplea a historiadores y biógrafos: el texto traducido en hechos puerili también las hace más grandes y más importantes. Lo scrivere ed il parlare di ciò che si scrive sottrae nobiltà al semplice pensiero, al pensiero messo per iscritto. El escribir y hablar de lo que resta nobleza escribir simplemente pensamiento, de pensamiento para poner por escrito.
Non é un buon esercizio di stile parlare come si scrive nè scrivere come si parla.. Es un buen ejercicio de estilo hablar como se escribe o escriba en estos momentos .. si tratta di binari, si tratta di percorsi , di vie di fuga completamente simili e uniformemente distanti. es binario, es decir caminos de las vías de evacuación totalmente similares e igualmente distantes.
Commenti » Comentarios »
dolce principe azzurro, oggi sei poeta, ma dalle tue parolè viene fuori tristezza…. dulce príncipe, ahora seis poeta, pero a partir de su tristeza parolè sale….
Mon petit lapin sembri Victor Hugo, anche poeta non finisci mai di stupire Mon petit Lapin parecen Victor Hugo, también un poeta no termina nunca de sorprender
Grazie Claudine / Monica / Ben eleazar / Svetlana o forse ti devo chiamare Avvocato ? Gracias Claudine / Monica / Eleazar Ben / Svetlana o quizás usted debe llamar Abogado?
questo è riccardo o rick? esto es riccardo o rick? questo è il dilemma.. este es el dilema ..
quanti argomenti hai individuato in questo post… ¿cuántos argumentos que han identificado en este post…
rapporto pensiero -parola - scritto ,e le varie e diverse forme di comunicazione pensamiento-palabra de informe - por escrito, y las distintas y diversas formas de comunicación
cmnq secondo me, cmnq en mi opinión,
il pensiero è liberissimo, senza limiti el pensamiento es liberissimo sin límites
il pensiero si sviluppa attraverso la parola e viceversa.. difundir el pensamiento a través de la palabra y viceversa ..
lo scritto consente di organizzare ed approfondire il pensiero secuencia de comandos le permite organizar y profundizar el pensamiento
lo scritto è la forma più evoluta di comunicazione…tutti pensano ( ognuno a modo suo)e parlano ( secondo i condizionamenti di spazio e tempo)…una minoranza scrive ( con stile o senza e per scopi diversi ) script es el más avanzado de comunicaciones todo el mundo piensa… (cada uno a su manera) y hablar (de acuerdo a las limitaciones de espacio y tiempo)… una minoría escribe (con o sin estilo y con diferentes propósitos)
*Se davvero i pensieri potessero prendere forma attraverso la scrittura , la mia dea forse, si sarebbe innamorata di me.Giusy, certo che non cambiero’ mai, perche’ io , tu lo sai, sono davvero cosi’ e con gli anni potro’ solamente migliorare, anche se avro’per sempre una ferita nel cuore. * Si los pensamientos realmente podría tomar forma a través de la escritura, mi diosa tal vez, estaba en amor con me.Giusy desde luego, no cambio "nunca, porque 'Yo, ustedes saben, estoy realmente por lo que' los años y no puedo ' sino mejorar, aunque avro'per siempre una herida en el corazón.
Se scrivo una frase cosi che succede : Si yo escribo una frase como la que ocurre:
Tra la nostra anima e il nostro corpo ci sono tante piccole finestre, da li , se sono aperte, passano le emozioni, se sono socchiuse fltrano appena, solo l’amore le puo’ spalancare tutte insieme e di colpo, come una raffica di vento.. Entre nuestra alma y nuestro cuerpo, hay muchas pequeñas ventanas, a partir de ahí, si son abiertas, pasan sus emociones, si es que son sólo socchiuse fltrano, sólo el amor puede "abrir todos juntos y de repente, como una ráfaga de viento ..
e se scrivo: la contorsione delle tue parole, genera la mia linea di stabilita’! y si escribo: contorsione de sus palabras, genera mi línea establecida '!
Possono essere interpretate in mille modi, ma il vero senso di ogni cosa scritta, lo sapra’ solo il pensiero dello scrittore ….. Ellos pueden interpretarse de mil maneras, pero el verdadero significado de todo lo escrito, será capaz de pensar sólo del escritor… .. io sono invece convinto che lo sa anche un’altra persona, o sbaglio? Sin embargo estoy convencido de que conoce a otra persona, o mal? Piccola, tu lo sai vero? Pequeño, usted lo sabe?
*Ragazze, vi informo che la neve lassu’ e’ arrivata, questo fine sett. * Las niñas, puedo informarle de que la nieve allí arriba »y« llegado este fin de semana. ci vado,inauguro il camino e l’idro, L’anno scorso c’era una creatura divina con me, quest’anno purtroppo non ne vuole sapera, anzi, non ne vuole piu’ sapere di me!Ragazze, chi mi consola?Sono macho ma, molto micio!!! Voy allí, inauguró la chimenea el'idro, el año pasado hubo una divina criatura conmigo, por desgracia, este no quiere sapera, de hecho, no necesitamos más' me conoce! Girls, que me consuela? Am macho, pero muy micio!
Marcelo, Marcelo…..Troppa teoria e, ahimé, poca pratica….Rispetto parlando, perchè non ti trovi un amica che né vuole a chili e poi te la trombi ??? Marcelo, Marcelo… .. demasiada teoría y, por desgracia, poco de práctica…. Comparación, porque no eres un amigo que ni quiere a chile, y luego de trombosis? Secondo me, farebbe un gran bene alla tua mente, come quando tiri la catena del ciesso, per intenderci ( non sto paragonando la tua testa ad un WC, per carità !! ). En mi opinión, haría un gran bien para tu mente, como cuando tomas ciesso cadena, por ejemplo (no estoy comparando su cabeza en un retrete, por caridad!). Pensaci ! Pensar!
A chi lo fa, auguro un sereno ponte di Ognisanti ! Que hace, quiero una serena puente Ognisanti! Bises e Tchao ! Bises y Tchao!
Rick, simply the Best !! Rick, simplemente la mejor!
*Purtroppo la sensibilita’ non viene mai capita . * Lamentablemente, la sensibilidad "no es nunca ocurrirá.
Dirty………..anche qui!!!!! Dirty……… .. incluso aquí !!!!! ma dai!!!!!!Poi magari lui di pratica ne fa molta…….che ne sai!!!! pero a partir de él !!!!!! A continuación, tal vez la práctica hace mucho……. que usted sabe!
Giusy…..sì hai ragione….. Giusy… .. sí tiene usted razón… ..
Ma perchè non rispondete a Carlos.. Pero, ¿por qué no responder a Carlos .. che mi sembra più concreto (e sensibile) ? que parece más práctico (y sensible)?
mi ricollego a quanto scritto da Carlos Yo a lo que ha sido escrito por Carlos
“Possono essere interpretate in mille modi, ma il vero senso di ogni cosa scritta, lo sapra’ solo il pensiero dello scrittore ” "Se puede interpretarse de mil maneras, pero el verdadero significado de todo lo escrito, será capaz de pensar sólo del escritor"
aggiungendo: añadiendo:
“Abbiamo tutti dentro un mondo di cose: ciascuno un suo mondo di cose! "Estamos todos en un mundo de cosas: cada uno un mundo de cosas! E come possiamo intenderci, signore, se nelle parole ch’io dico metto il senso e il valore delle cose come sono dentro di me; mentre chi le ascolta, inevitabilmente le assume col senso e col valore che hanno per sé, del mondo com’egli l’ha dentro? ¿Y cómo podemos de acuerdo, señor, si en las palabras que digo para poner el sentido y el valor de las cosas tal como son dentro de mí, mientras que los que escuchan, inevitablemente toma el relevo con el significado y el valor que ellos mismos, el mundo es " tiene dentro? Crediamo di intenderci; non ci intendiamo mai!”… Creemos que el ejemplo, no tenemos la intención nunca! "…
Wow Skip ! Pasar Wow! Con la citazione pirandelliana non mi alzerai un pò troppo il livello ?? Con la citación pirandelliana I alzerai un poco demasiado?
Certo che gli esempi che fai Dirty , non lasciano illusioni, ma mi spiegherete perche’ le parole dolci vi mandano in escandescenza e le parolacce vi creano un dialogo,meno male ho avuto professori diversi.Buon Halloween Dirty Por supuesto que los ejemplos que usted hace sucio, no dejan ilusiones, pero me spiegherete porque «el dulce palabras que usted envíe a escandescenza y malas palabras va a crear un diálogo, menos mal que tuve profesores diversi.Buon Halloween Dirty