jump to navigation 』移動ナビゲーション

Star Trek è in vendita スタートレックは、セール
June 29, 2006 2006年6月29日

Articolo scritto da Rick in : Attualità , Cazzeggi , Sito del giorno , Spettacolo , Tech , Televisione trackback リックが書いた記事 政治、 cazzeggi 、 サイトのこの日、 エンターテインメント、 技術、 テレビ トラックバック

startrek_for_sale2.jpg

Dal 5 al 7 ottobre a New York gli appassionati della serie Star Trek avranno la possibilità di accaparrarsi uno dei mille oggetti di scena utilizzati per la realizzazione del telefilm "culto".五〜七ニューヨークの10月のシリーズ 、スタートレックのファンの機会をつかむには、 1000シーンのオブジェクトを使用して開発する詳細"カルト"です。

In concomitanza con l’anniversario dei  trent’anni dalla nascita della serie la casa d’aste Christie’s ha organizzato una vendita all’asta di alcuni pezzi che per i Trekker maniaci si annunciano davvero sfiziosi.. 一致周年記念の30年の誕生以来、このシリーズのオークションハウスのクリスティーズでオークション開かれたいくつかの作品を発表maniaciトレッカーは本当にsfiziosi ..

Si va dai modelli in scala delle astronavi usati per le riprese agli accessori personali dei personaggi..彼らの範囲の船舶からのスケールモデルを個人的なアクセサリーの撮影に使用される文字.. fino a un imperdibile coppia di bottiglie di vino " Chateau Picard " che solo i palati fini e gli esperti della serie sono in grado di capire ed apprezzare (prezzo di partenza dai 500 ai 700 $).アップしてペアを逃したのペットボトル入りのワイン"シャトーピカール"という目的のためにのみておりますができると専門家からのシリーズを理解し、感謝(価格最低料金500 〜 $ 700 ) 。

Avevo pensato di accaparrarmi un paio di " Phaser ", usati nella serie Star Trek Nemesis del 2002, perchè sono accessori con i quali si può sempre fare bella figura in qualsiasi situazione.. 私は考えた accaparrarmiするカップルの"フェイザー" 、使用されているシリーズスタートレックネメシスの2002年、彼らはアクセサリーのために、常にて善行にすることができますどんな状況.. ma il prezzo proibitivo ($1,200 / 1,800) mi ha fatto desistere..しかし、法外な価格( $ 1200 / 1800 )は私求める..

Chi offre di più ? whoは、あなたの他のですか?

Commenti » コメント'

Ancora nessun commento..まだコメント.. Vuoi essere il primo ?第一になりたいですか?



Articoli simili a questo :このような記事: