jump to navigation 』移動ナビゲーション

Il fotoritocco nel giornalismo フォトジャーナリズム
August 21, 2006 2006年8月21日

Articolo scritto da Rick in : Attualità , Cronaca , Spettacolo , Tech , Televisione , photoshop trackback リックが書いた記事 政治、 クロニクル、 エンターテインメント、 技術 テレビ Photoshopの トラックバック
shneiderpatrick.jpg

Patrick Schneider , fotografo del quotidiano Charlotte Observer, è stato licenziato per aver alterato delle immagini. パトリックシュナイダー、撮影は、シャーロットオブザーバー紙、画像は、解雇を得て変更します。 Sanzione che genera dubbi e perplessità疑念や懸念制裁を生成する

Un fotografo tramite software modifica uno scatto per accentuarne la luminosità, lasciando integri soggetti e contesti, è reo di ingannare chi osservi la foto? 写真を撮って、 ソフトウェアの変更を簡単に accentuarneの明るさを残し無傷の科目とのコンテキストは、有罪判決を欺くwho見たの写真ですか? Tanti sono i dubbi e le perplessità che muove la vicenda di Patrick Schneider, il fotografo del Charlotte Observer, quotidiano del North Carolina, licenziato per aver alterato i colori di un’immagine.多くの人は懸念の声が上がっている疑念やパトリックの物語に移動し、シュナイダーは、撮影者は、ノースカロライナ州シャーロットオブザーバー紙は、解雇されると、画像の色が変化します。 L’”incriminata” immortalava un vigile del fuoco all’opera, e sullo sfondo un cielo color arancio e sole splendente.左' " incriminated " immortalava油断のない仕事に向かって発砲し、背景の空のオレンジと明るい太陽の光です。 Cielo che nella foto originale era però grigio e scuro.スカイして、元の写真は、しかし、ダークグレーとします。

Il tema è piuttosto interessante anche perchè l’ editing delle foto digitali è una pratica diffusissima.. のテーマはかなり興味深いので、 '編集のデジタル写真は、広範な練習.. Che si tratti di rimuovere gli “occhi rossi” in una foto notturna o che si sostituisca il background in una foto che verrà pubblicata da un quotidiano stiamo sempre parlando di “modifica della realtà” e ciò, in teoria, non dovrebbe essere previsto quando si tratta di riportare una notizia.赤目を削除するかどうか写真部屋または交換されている写真の背景が新聞に公表される話を、私たちはいつも"変化の現実"とし、理論的には、予想されるときにはない報告書は、ニュースです。

Nel caso della foto incriminata il fatto che il soggetto (il pompiere) si trovi in controluce e con un profilo ben definito è senza dubbio una “tentazione” piuttosto forte per chiunque abbia un pò di pratica di photo editing. は、例の写真を反対して、実際には、人(消防士)が先頭で、適切に定義さは疑いなく、 "誘惑"かなり強いため、誰でも少し練習の写真を編集します。 Infatti scontornare il soggetto in questo caso diventa un’operazione piuttosto semplice e, componendo in background l’immagine del sole al tramonto, il risultato emozionale è decisamente interessante.確かにこの場合の件名scontornareが、かなりシンプルで、作曲は、太陽のイメージを背景に、感情的な結果が明らかに興味深いものです。

Non ho letto l’articolo in cui compariva la foto ma, da quello che si vede, aveva tutta l’aria di un editoriale ed in questi casi un pò di licenza poetica dovrebbe essere consentita.私は特定の記事を読むに掲載された写真がどのように表示されていたとのすべての空気の社説でこのような場合は少し詩的なライセンスを許可すべきである。

La nota dell’editore dell’Observer Rick Thames spiega: “Abbiamo delle regole di policy, perché il giornalismo non può essere una forma originale d’arte, a meno che non sia definito come tale”.出版社からの注:リックテムズdell'observer説明: "我々の政策は、ルールのため、元の形にすることはできませんジャーナリズムの芸術として定義されていない限りこれはこのような"です。

Il giornalista si è giustificato sostenendo che la sua alterazione non intendeva ingannare i lettori ma solo restaurare la tonalità effettiva del cielo, che si era persa a causa di dell’esposizione al bagliore del sole.正当化されるのジャーナリストは、その変化はないと主張して読者を誤解させるだけの空の復元の実際の色相、これが失われるのために、太陽の光にさらされることです。

In difesa del giornalista si sono mosse associazioni e professionisti del settore ma il tema rimane, come facile intuire, piuttosto caldo specialmente se si parla di informazione giornalistica..ジャーナリストに移動し、防衛の分野での専門家協会、および問題として残されるが、簡単に知覚、比較的暖かく、特にその場合に報道..

Commenti » コメント'

Ancora nessun commento..まだコメント.. Vuoi essere il primo ?第一になりたいですか?



Articoli simili a questo :このような記事: