Il bello delle piccole città 小さな町の美しさを
May 30, 2007 2007年5月30日
Articolo scritto da Rick in : Attualità , Cazzeggi , Fesserie , Generale , Rick's World , Spettacolo trackback リックが書いた記事: 政治、 cazzeggi 、 fesserie 、 全般 リックの世界、 エンターテイメント 、 トラックバック Vivere in un piccolo centro, in una piccola città, in un’area che una volta veniva chiamata provincia (…e che sempre più si discosta da una visione così limitante, anche se chi ci vive non sempre se ne accorge), presenta indiscutibili vantaggi ma anche alcuni aspetti negativi.小さな町に住んでいる地域にある小さな町で一度はと呼ばれる道( …とますます発散を制限するためのビジョンよりも、 whoライブがいない場合は、常にそれらのこと)は議論の余地の利点負の側面だけでなく、いくつかのです。 Chi è nato nel piccolo centro ha la tendenza a demonizzare la metropoli a causa di percezioni sbagliate o semplicemente per via di preconcetti consolidati negli anni. who生まれ、小悪魔化する傾向を中心部には、大都市のために間違った認識または単に先入観のために連結している。 Chi vive in città generalmente pensa alla provincia come un posto a misura d’uomo e (quasi sempre) ne riconosce i pregi. whoに住んでいると考えられて、通常の省市の場所としては、人間と(ほとんど常に)のメリットを認識しています。 Chi ha ragione ? whoが正しいですか?
In provincia : Ci si conosce tutti, ma non si conosce mai nessuno veramenteは、省:みんなを知って、誰も本当にいいのかわからない
In città : Si vede un sacco di gente ma si conosce solo chi interessa町: 1つは大勢の人々に、しかし、知っているだけに興味who
In provincia : Se mandi qualcuno a quel paese te lo ritrovi sempre davantiは、省:もしこの国に送る前に、常に見つける
In città : Se mandi qualcuno a quel paese puoi anche non rivederlo più町:もしこの国に派遣することの他の日することはできません。
In provincia : C’è poco smogは、都道府県:余地はほとんどないスモッグ
In città : C’è molto smog町:スモッグが多い
In provincia : “..Sai Paolo si è mollato con Roberta”.は、道: " .. mollatoをご存じポールはroberta 。 " “..ma no ! " ..しかし、いや! cosa mi dici !!”私が言ってやる! "
In città : ..Sai Paolo si è mollato con Roberta”.町: .. mollatoをご存じポールはroberta 。 " “..ma Paolo quale??” " ..しかし、ポールですか? "
In provincia : “..E’ morto il signor Bianchi del palazzo di fronte: vado al suo funerale”は、道: " ..と'死んでビアンキ氏は、建物の反対側:彼の葬式に行く"
In città : “..E’ morto il signor Bianchi del piano di sotto: poveretto”町: " ..と'死んで計画されてビアンキ氏:非常に悪い"
In provincia : “..Facciamo qualcosa per migliorare la nostra città !”は、道: " ..何かを向上させるために、私どもの市! "
In città : “..Questa città fa schifo !”町: " ..この街は気持ち悪い! "
In provincia : “..E’ mercoledì, cosa vuoi che ci sia da fare la sera ?”は、道: " ..それ'によると、何かが夜たちがやりたいのですか? "
In città : “..E’ mercoledì, usciamo presto sennò non troviamo parcheggio”町: " ..それ'によると、すぐに終了sennò駐車場が見つからない"
In provincia : “..mi serve un pezzo con il codice 1234567″-”..gielo ordino”は、道: " ..私を必要とする作品にするためのコード1234567 "-".. gielo "
In città : “..mi serve un pezzo con il codice 1234567″-”eccolo”町: " ..私を必要とする作品のコード1234567 " -" e ccolo"
In provincia : “Documenti e libretto !” - “..Ma tu non sei il figlio di Salvatore ?” - “..per questa volta vai”は、道: "書類上で予約! " -" . .しかし、あなたの息子のサルヴァトーレはないですか? " - ". .この時間ヴァイ"
In città : “Documenti e libretto !” - “..mio cognato è tenente dei Carabinieri” - “..per questa volta vai”町: "書類上で予約! " -" . .私の弟は、 c arabinieri中尉" - ". .この時間ヴァイ"


Commenti » コメント'
I”"n provincia : “..E’ morto il signor Bianchi del palazzo di fronte: vado al suo funerale” " " n省: " ..と'死んでビアンキ氏は、建物の反対側:彼の葬式に行く"
In città : “..E’ morto il signor Bianchi del piano di sotto: poveretto””"町: " ..と'死んで計画されてビアンキ氏:非常に悪い"
ciao rick io vivo in un paese di 1200 persone e di palazzi non ne abbiamo tranne casa mia che è 2 piani mansarda….ハローリック1200私の国に住んでいる人々や建物を保存しなかった私の家で私たちは2 計画屋根裏部屋… 。 e comunque per quanto riguarda i carabinieri non è proprio così semplice, perchè se tento di non fermarmi ad un loro alt o faccio finta di niente tempo 5 minuti sono a casa mia per l’appunto che conoscono tutti… e non puoi nemmeno dire che non eri tu…とcarabinieriについては非常に単純ではないため、特定しようとすればよいAltキーまたは私のふりを停止していない時間5分が私の家にwhoを正確に知ってすべての…と言ってやるがいるわけではないにもすることはできません。あなたがあなた…