jump to navigation 』移動ナビゲーション

Arde la passione arde情熱
December 25, 2007 2007年12月25日

Articolo scritto da Rick in : Generale , Rick's World trackback リックが書いた記事 一般的に、 リックの世界 トラックバック

flame.jpg

Non ci sono ragioni per la passione nè tempi precisi perchè esploda, tuttavia brucia e arde le nostre giornate anche nelle piccole cose.理由には、正確なタイミングのための情熱も爆発は、しかし、火傷や火傷の日中にも、こまごまとしたものです。 Parlo della passione in senso esteso, quella per gli oggeti, per la cucina, per gli animali, per lo sport, insomma parlo del fuoco che brucia il nostro animo e che ci porta ad approfondire un argomento, una vicenda, una persona.情熱の拡張とお話し意味で、オブジェクトして、料理、動物、スポーツ、言い換えると話すの火災でやけどをもたらすと私たちの心に問い合わせを深めることのあるトピックは、物語は、一人です。
E’ una magìa che spesso si ripete e che ci spinge ad imparare cose nuove ad allargare la visione personale e la nostra esperienza.それを繰り返されるとしていることが多いmagìaプッシュ問い合わせを広げる新しいことを学ぶ私たちのビジョンと個人的な経験です。 Benedetta la passione che ci distingue dai bruti e che ci permette di apprezzare le cose belle… le cose giuste.ベネディクタの情熱を獣類と区別することができるからの問い合わせ先に感謝の美しいもの…正しいことです。

Commenti » コメント'

1. 1 。 annalisa - December 26, 2007 annalisa -2 007年1 2月2 6日

….mi consenta di dissentire!…….La passione,nn essendo mossa da raziocinio,ma essendo pura magia ,incontenibile ,selvaggia,rridente,…..pura magia,appunto,ilpiu’ delle volte nn illumina il percorso verso “mete giuste”,bensi’verso cio’ che al momento la passione ha desiderio di “bruciare”….. … 。私はそうは思いません! … … 。の情熱、 nn詳細な理由が駆動さが、彼らは純粋なマジック、手に負えない、どう猛なrridente 、 … ..純粋なマジック、正確に、 ilpiu '私達頻繁に明らかにしてパス上にある"目標の権利" bensi'versoどのような'したときの情熱が願望を"やけど" … ..

2. 2 。 roberto corbetta (ricc) - December 26, 2007ロベルトcorbetta ( ricc ) -2 007年1 2月2 6日

Sono pienamente d’accrdo con te Annalisa.by私に完全にaccrdo annalisa.by

3. 3 。 skip - December 26, 2007スキップ-2 007年1 2月2 6日

secondo me , la passione è un motore dell’universo (oltre agli indomiti ormoni ), è ciò che sostiene il pensiero , anima l’agire e dà spessore al carattere e alla vita私の意見で、情熱は、エンジンの宇宙( indomitiに加えてホルモン)は、どのような支え、私どもの思い、魂の法との厚さにより、文字や生命
il fuoco come l’acqua affascina; sono entrambi elementi vitali, indispensabili anche se possono avere una valenza distruttiva火災としての水を魅了;はどちらも重要な、欠かせないであっても5月にある値を破壊
“S’i’ fosse foco, arderéi ‘l mondo “…le scintille non sono mai uguali, divengono di continuo :in tal caso il fuoco è simbolo non di distruzione, ma di catarsi " s'i 'は、火災、 arderéi 'の世界" …の火花は、決して平等、継続されている場合は火災になるではないの破壊を象徴する、しかし、カタルシス



Articoli simili a questo :このような記事: