?SYNTAX ERROR & altre storie… ? Syntaxisfout & andere verhalen…
October 28, 2005 28 oktober 2005
Articolo scritto da Rick in : Rick's World , Tech trackback Artikel geschreven door Rick: Rick's World, Tech trackback
La plastica che rivestiva la scatola era l’ultimo ostacolo prima di essere “proprietario” di un nuovo fantastico mondo. De plastic had het vak was het laatste obstakel voor ze "eigenaar" van een nieuwe fantastische wereld. Il mio Commodore 64 , acquistato con sacrificio in un negozio di Piazza de Angeli a Milano, era finalmente tra le mie mani. Mijn Commodore 64, gekocht met een offer in een winkel aan de Piazza Angeli in Milaan, werd uiteindelijk tussen mijn handen. Quella tastiera soffice piena di simboli imperscrutabili.. Dat zachte toetsenbord vol ondoorgrondelijk symbolen .. quel color caffèlatte così professionale… Deze kleur is caffèlatte zo professioneel…
“Ma a cosa servono quei tastoni con scritto F1, F2, ?” mi chiedevano gli amici a cui mostravo il mio gioiello, oggi non mi ricordo ma a quei tempi riuscivo a dare delle spiegazioni abbastanza realistiche (..o almeno mi sembravano tali). "Maar wat zijn die tastoni geschreven met F1, F2,?" Vroeg ik de vrienden aan wie mostravo mijn juweel, vandaag Ik kan me niet herinneren, maar in die tijd kon geven uitleg weinig realistisch beoordeeld (.. of in ieder geval leek mij dergelijke) .
“Mi è arrivato Mission Impossible !, vieni che te lo duplico”, era la frase che mi faceva saltare sulla vespa e catapultarmi dal mio amico/complice. "Ik kwam Mission Impossible! Kom dat laat het u weten duplico," was de zin die ik heb springen op scooters en catapultarmi van mijn vriend / medeplichtige. Quante sere passate con Albertone a scrivere pagine e pagine di “basic” , quante cassettine utilizzate per scopiazzare allegramente giochi e programmi… Hoeveel nachten verleden met Albertone te schrijven pagina's en pagina's van de "basis", hoeveel cassettine gebruikt om scopiazzare vreugde spellen en programma's…
Certo, oggi con il “ PeerToPeer ” è possibile scaricare versioni “full” di software costosissimi e discografie complete di qualsiasi artista in un sol colpo… Ma allora quelle duplicazioni fatte in casa con un registratore “a doppia piastra” ci faceva sentire come dei “carbonari d’elite”. Natuurlijk, nu met de "peertopeer" kunt u downloaden versies van de "volle" dure software en complete discographies van een kunstenaar in een klap… Maar dan deze dubbel home-made-recorder met een "double deck" We hebben het gevoel dat " Carbonari elite. " Da allora ho usato/cambiato decine e decine di computers… è superfluo dire che nessuno di loro mi ha più saputo regalare le stesse magiche e strane sensazioni. Sindsdien heb ik gebruikt / veranderd tientallen computers… het spreekt voor zich dat geen van hen wist me meer geven dezelfde magische en vreemde gewaarwordingen.

Commenti » Reacties "
Ho i lacrimoni GIURO! Ik heb de lacrimoni GIURO!
Quante serate passate a scrivere parole di cui (all’inizio) non conoscevamo neanche il significato….. Hoeveel avonden verleden te schrijven van woorden die (aanvankelijk) weet niet eens de zin… .. Che Figata però!!!!!!! Wat Figata echter !!!!!!! DIVERTENTISSIMO!
ok, mi hai convinto, me li ricompro tutti (vic 20, c64, c128, c16, plus4, amiga500 e amiga 600), li metto in rete e li collego a internet. ok, ik heb mij ervan ricompro ze allemaal (vic 20, C64, c128, C16, plus4, amiga500 en amiga 600), leg ze op het netwerk en maak verbinding met het internet.
Ragazzi è vero! Junior is waar! è tutto iniziato da li… het is allemaal begonnen vanaf daar…
ma vi ricordate la voce del cattivo di mission impossible? maar vergeet niet de stem van de armen van een onmogelijke opdracht?
Come siamo cambiati da allora, per emozionarci non basterebbe nemmeno la realtà virtuale Hoe zijn we veranderd sindsdien, voor emozionarci niet genoeg zijn, zelfs virtual reality
[...] Inizia così la mia tanto inutile quanto godibile, per uno come me, collezione di retrocomputer. [...] Het begint dus mijn zo nutteloos als plezierig, voor iemand als ik, verzamelen van retrocomputer. Era già qualche anno che meditavo, ma l’input decisivo me lo ha dato il mio compare collega con un articolo del suo blog (?SYNTAX ERROR & altre storie…) che una domenica pomeriggio in preda al solito ozio weekendiale, ho letto quasi con gli stessi occhi con cui da bambino guardavo il mio televisore di casa che mi scriveva “COMMODORE BASIC V3.5 …”. Het was al een paar jaar dat meditavo, maar de beslissende inbreng gaf ik mijn collega verschijnt met een artikel van zijn blog (? Syntaxisfout & andere verhalen…) dat een zondag middag prooi aan de gebruikelijke vrijetijdsbesteding weekendiale, ik lees bijna dezelfde ogen die een kind met het kijken naar mijn TV thuis schreef ik "COMMODORE BASIC V3.5…." Un Commodore 16 è stato infatti il mio primo pc, quello che mi ha fatto imparare il concetto di variabile e input, ma anche quello che mi faceva aspettare mezz’ore intere per vedere qualche scoordinato pixel muoversi più o meno a mio comando sullo schermo. Een Commodore 16 was mijn eerste PC, wat ik heb leren het concept van de variabele en inbreng, maar ook wat ik heb mezz'ore gehele wachten om te zien wat ongecoördineerde pixels verplaatsen min of meer in mijn commando op het scherm. Quindi, con l’unica logica del voler avere in casa tutti quei pc che nel decennio degli anni 80 potevo solo guardare nelle riviste specializzate, ho acquistato per primo uno, già rarissimo ZX SPECTRUM PLUS 2, con registratore integrato!!!! Dan, alleen met de logica van de wil om alle thuis-pc's die in de periode van 80 jaar kunnen alleen kijken in tijdschriften, kocht ik voor de eerste, al zeldzame ZX SPECTRUM PLUS 2, met geïntegreerde recorder! … eccolo qua. … Eccolo hier. [...]