Quando si vince col culo Als we winnen met culo
June 27, 2006 27 juni 2006
Articolo scritto da Rick in : Attualità , Spettacolo , Televisione trackback Artikel geschreven door Rick: Politiek, Entertainment, Televisie trackback 
Passatemi il poco delicato "giro di parole", ma la partita giocata ieri dall’Italia contro l’Australia mi sembra che si sia risolta grazie a una grandissima "interpretazione teatrale" di Grosso che, con abiltà da commedia dell’Arte, è riuscito a cadere in area simulando in modo clamoroso un fallo che esisteva solo in una "dimensione parallela". Passatemi de kleine delicate "ronde", maar de wedstrijd speelde gisteren door Italië tegen Australië Ik denk dat de zaak is opgelost dankzij een grote "theatrale interpretatie" Grosso dat, met abiltà van comedy of Art, is erin geslaagd te vallen in de omgeving, zodat doorslaand simuleert een fout die bestond slechts in een "parallelle dimensie".
Il magico pupone ha fatto ciò che doveva senza farci mancare, durante i primi piani che lo ritraevano prima del calcio di rigore, mimiche facciali sofferte degne di Russel Crowe in "Gladiator". De magie pupone heeft gedaan wat moest doen zonder niet tijdens de eerste etage van de ritraevano eerste strafschot, Mimiche geleden gezicht waard Russell Crowe in "Gladiator".
Ok, siamo ai quarti ed è tutto molto bello, anche se gli Australiani hanno corso come cavalli per tutto il tempo e il diuretico Del Piero è stato un triste e malinconico ologramma del campione che era un tempo. Ok, we zijn aan het vierde en het is allemaal heel mooi, maar de Australiërs hebben het natuurlijk als paarden de hele tijd en het diureticum Del Piero was een trieste en melancholische hologram van het monster dat ooit was.
Avanti così ragazzi ! , perchè se ci continua ad assistere il "culo" e gli avversari che incontreremo sulla nostra strada avranno tutti i piedi a banana come gli australiani… Dio solo sa dove potremo arrivare.. Volgende zo jongens! Want als er blijft verlenen aan de "arse" en tegenstanders die zal voldoen aan op onze weg zullen lopen al een banaan als de Australiërs… God alleen weet waar we kunnen krijgen ..


Commenti » Reacties "
beh si , in effetti forse non era proprio un rigore , forse sarebe meglio identificarlo com un “rigorino” , Nou ja, misschien was het niet alleen een boete kick, misschien beter in kaart te sarebe een com "rigorino"
si è vero che alcuni calciatori sentono di più il pressing mediatico che quello del campo e che , grazie alla continua attenzione dei “media”, interpreterebbeo meglio i ruoli artistici che non quelli sportivi ma , in fondo het is waar dat sommige spelers het gevoel meer te drukken op de media die het gebied en dat, dankzij de voortdurende aandacht van de media, interpreterebbeo betere rollen artistieke sporten, maar niet die op de bodem
che ce frega ?????? die zorgt ?????? abbiamo vinto we wonnen
e come dice qualche saggio del palone ” il campo dà , il campo toglie ..” , o ancora “la palla è rotonda …” en als een deel van palone essay "geeft het gebied, het gebied neemt af ..", of "de bal is rond…"
abbiamo vinto , è questo è quanto. we wonnen, en dat is hoeveel.