Arde la passione Arde страсть
December 25, 2007 25 декабря 2007 года
Articolo scritto da Rick in : Generale , Rick's World trackback Статья написана Рик: Общие, Рик в мире trackback 
Non ci sono ragioni per la passione nè tempi precisi perchè esploda, tuttavia brucia e arde le nostre giornate anche nelle piccole cose. Есть причины для страсти, ни точных сроков, поскольку взорваться, но ожоги и ожоги наши дни даже в небольших вещей. Parlo della passione in senso esteso, quella per gli oggeti, per la cucina, per gli animali, per lo sport, insomma parlo del fuoco che brucia il nostro animo e che ci porta ad approfondire un argomento, una vicenda, una persona. Я говорю о страсти продлен смысле, что для объектов, для приготовления пищи, животных, спорт, иными словами, говорить о том, что огонь сжигает наши сердца и что приносит нам возможность углубить тему, история, один человек.
E’ una magìa che spesso si ripete e che ci spinge ad imparare cose nuove ad allargare la visione personale e la nostra esperienza. Именно "magìa которые часто повторяется, и что толкает нас, чтобы узнать новые вещи расширить наше видение и личный опыт. Benedetta la passione che ci distingue dai bruti e che ci permette di apprezzare le cose belle… le cose giuste. Benedicta страсть, которая отличает нас от brutes и что позволяет нам оценить красивые вещи… правильно.


Commenti » Комментарии "
….mi consenta di dissentire!…….La passione,nn essendo mossa da raziocinio,ma essendo pura magia ,incontenibile ,selvaggia,rridente,…..pura magia,appunto,ilpiu’ delle volte nn illumina il percorso verso “mete giuste”,bensi’verso cio’ che al momento la passione ha desiderio di “bruciare”….. …. Я не согласен!……. Страсть, н.а. в движение в силу, но они являются чистыми магии, irrepressible, дикие rridente,… .. чистой магии, точнее, ilpiu "Нос часто освещает путь к" цели право "Bensi'verso то, что" что, когда страсть имеет желание "импульс"… ..
Sono pienamente d’accrdo con te Annalisa.by Я полностью с Вами accrdo Annalisa.by
secondo me , la passione è un motore dell’universo (oltre agli indomiti ormoni ), è ciò che sostiene il pensiero , anima l’agire e dà spessore al carattere e alla vita по-моему, страсть является движущей силой вселенной (в дополнение к indomiti гормонов), это то, что питает наши мысли, душа акт и толщины дает характер и жизнь
il fuoco come l’acqua affascina; sono entrambi elementi vitali, indispensabili anche se possono avere una valenza distruttiva огня, как воды завораживает; являются жизненно важным, необходимым, даже если они могут иметь разрушительные ценности
“S’i’ fosse foco, arderéi ‘l mondo “…le scintille non sono mai uguali, divengono di continuo :in tal caso il fuoco è simbolo non di distruzione, ma di catarsi "S'i" был пожар, arderéi "мир"… искры, которые никогда не равны, становится постоянной и в этом случае пожара не является символом уничтожения, но и катарсис