jump to navigation 跳转到导航

Spanish MILF 西班牙语摩洛伊斯兰解放阵线
April 22, 2008 2008年4月22日

Articolo scritto da Rick in : Attualità , Cazzeggi , Cronaca , Donne , Generale , I grandi classici dell'erotismo , Spettacolo , Volevate più gnocca ? , Wallpaper trackback 撰写的文章里克: 政治, cazzeggi , 纪事 妇女 总的来说, 我dell'erotismo经典 娱乐 volevate更多gnocca ? , 壁纸 跟踪

Un gruppo di sette signore spagnole over 40 ha deciso di realizzare, per scopi assolutamente meritori, un calendario sexy che è stato commercializato in novembre. 一组7西班牙语女士们,超过40已决定进行,目的是绝对值得称道,一个性感日历这是commercializato在十一月。

A volte l’improvvisazione gioca brutti scherzi, perchè il fotografo ha scelto delle “location” piuttosto mortificanti come ad esempio: il forno del panettiere, un tavolo da pic-nic o la casa di un cacciatore, inoltre le simpatiche signore rappresentate nel calendario sono piuttosto coperte in realtà..有时即兴发挥不好的笑话,因为摄影师选择了“位置” ,而不是mortificanti如烤箱,贝克,一张桌子野餐或众议院的一个猎人,也尼斯女士们的代表日历事实上,相当涵盖.. da ombrelli, pellicce e dolciumi vari.由雨伞,毛皮和各种糖果。

A questo va aggiunto che l’indice di sensualità espresso dalle immagini si potrebbe equiparare a quello di una confezione di pansotti di Giovanni Rana.这必须补充说,该指数所表达的性感照片,可等同于该一包pansotti约翰蛙。

Insomma il calendario delle signore spagnole è stato un clamoroso flop e più di 5000 copie giaciono invendute nei magazzini, oltre a ciò hanno ora un debito di 16.000 $ legato alla realizzazione e alla stampa.因此,时间西班牙语君子是一个响亮的失败,和5000多份所在,在未售出的仓库,此外,现在有一个债务16,000元的有关执行和新闻界。

Il fatto è, dicono le benefattrici iberiche, che le copie invendute non le possiamo riciclare..事实是,他们说,伊比利亚恩人,未售出的副本,我们不能再用.. Andavano tutte vendute nei primi giorni dell’anno !. andavano所有出售在第一天的年!

Si possono trarre diversi insegnamenti da questa vicenda, uno di questi può essere : 您可以得出不同的教训,从这一事件,其中的可以是:

Le leggi di mercato non fanno sconti a nessuno e prima di buttarti sulla piazza con le chiappe di fuori faresti bene a vedere chi sono i tuoi competitors . 市场规律是不折扣,对任何人之前, buttarti对广场与外界你会chiappe好,看看谁是你的竞争对手。

Commenti » 评论』

1. 1 。 Valentina - April 23, 2008 范伦缇娜 -2 008年4月2 3日

Il dramma, Rick, è che queste simpatiche signorone hanno in media un’espressione facciale che oscilla tra lo spavento e il fumetto “Che ci sto a fare qui?”… Effetto inquietante…戏剧,里克,是这些尼斯signorone平均拥有的面部表情说,振荡之间的恐惧和气球, “我在这里做什么? ”令人不安的效果… …
V v

2. 2 。 Masque - April 23, 2008 masque -2 008年4月2 3日

Un pò mi spiace..有点对不起.. si sono impegnate..承诺.. ma non è colpa loro se hanno la sensualità di un opossum con la sindrome della mucca pazza..但它是不是他们的错,如果他们有感觉的一opossum与疯牛病.. :) : )



Articoli simili a questo :文章是这样的: